Never Tell a Woman Yes - The Monkees
С переводом

Never Tell a Woman Yes - The Monkees

  • Рік виходу: 1994
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:43

Нижче наведено текст пісні Never Tell a Woman Yes , виконавця - The Monkees з перекладом

Текст пісні Never Tell a Woman Yes "

Оригінальний текст із перекладом

Never Tell a Woman Yes

The Monkees

Оригинальный текст

Oh my, my, my-

In a dusty caravan

Was a girl with a golden tan

And she asked me if I was headed to the east

I politely stepped a side and said I did not need a ride

That I’d rather take my chances with the heat

Well, when she turned and walked away

I saw my big mistake

There were jewels on her body oh-so-rare

Had it been another day I just might have rode away

With that woman riding off to God-knows-where

So the years they came and went

And found me living in a tent

Far above a little marble stream

And it may have been the light that shone out through the night

That attracted the hand scratching on my screen

When I cautiously looked out through the night

There was no doubt

That the owner of that hand was that girl

So I bid her do come in

And I’ll open up a tin

If you’ll tell me 'bout your trip around the world

Well, she said,"If you think back

To the first time that we passed

I’m sure you’ll picture me in all my jewels

It was shortly after then that I ran into another man

And I asked him the same question I asked you

But now he he didn’t refuse

And he took off of both his shoes

And climbed abord mu east-bound caravan

In the twinkling of the night

He knocked me off the side

And left me there for dead upon the sand

And I thought I was done

Lying naked in the sun

When much to my surprise, who should pass?

But this old friend of yours

He said he knew you from the wars

And I told him that I thought you’d headed west

Well, he said he should have known

'Cause you like to be alone

And that’s the time I knew you were my one

So I asked him for a ride

Just to get here by your side

And stay here above this stream

Out of the sun"

Well, we sat quite for a while

And I began to smile

Well it’s strange but I don’t care

And some nights when I’m at rest

I wonder if I’d said, «yes»

Would she have come to me from God knows where

Or would I have been the one to leave her lying in the sun

And then ended up with only precious stones

Or would the woman in my arms be giving me her charms

If the answer that I gave her wasn’t «no»

Перевод песни

Ой, мій, мій-

У запиленому каравані

Була дівчиною із золотистою засмагою

І вона запитала мене, чи їду на схід

Я ввічливо відступив і сказав, що мені не потрібна поїздка

Що я краще ризикну зі спекою

Ну, коли вона розвернулася і пішла

Я бачив свою велику помилку

На її тілі були коштовності, дуже рідкісні

Якби це був інший день, я б просто поїхав геть

З тією жінкою, яка їде куди Бог знає куди

Тож роки вони приходили і йшли

І знайшов мене живу у наметі

Далеко над маленьким мармуровим струмком

І, можливо, це було світло, яке сяяло всю ніч

Це привернуло руку, яка дряпалася на моєму екрані

Коли я обережно дивився вночі

Сумнівів не було

Що власником цієї руки була та дівчина

Тому я пропоную їй зайти

І я відкрию банку

Якщо ви розкажете мені про свою навколосвітню подорож

Ну, вона сказала: «Якщо ви подумаєте

У перший раз, коли ми пройшли

Я впевнений, що ви уявляєте мене в усіх моїх коштовностях

Невдовзі після цього я зіткнувся з іншим чоловіком

І я задав йому те саме запитання, що задав вам

Але тепер він не відмовлявся

І він зняв обидва туфлі

І піднявся на караван, що прямував на схід

У мерехтінні ночі

Він збив мене збік

І залишив мене там мертвим на піску

І я думав, що закінчив

Лежати голими на сонці

Коли, на мій подив, хто повинен пройти?

Але цей твій старий друг

Він сказав, що знає вас із війн

І я сказала йому, що думала, що ви поїдете на захід

Ну, він сказав, що мав знати

Тому що вам подобається бути на самоті

І саме тоді я знав, що ти мій один

Тож я попросив його провезти

Просто щоб бути сюди поруч

І залишайся тут, над цим потоком

З сонця"

Ну, ми сиділи деякий час

І я почала усміхатися

Це дивно, але мені байдуже

І вночі, коли я відпочиваю

Цікаво, чи сказав би я «так»

Чи прийшла б вона до мене звідки Бог знає

Або я був би тим, хто б залишив її лежати на сонці

А потім залишилися лише з дорогоцінним камінням

Або жінка в моїх обіймах дарувала б мені свої чари

Якби я їй відповів не «ні»

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди