
Нижче наведено текст пісні Ring The Bells , виконавця - The Kinks з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
The Kinks
Trop ravissante pour son âge, elle tape d’un coup vers ses 20 ans
Passé à se faire dorloter les mains trop sales avant de dîner
Pêché mignon de catholique, pas pris la trique avant d’se marier
Et des sourires périphériques, une vie qui passe…
Et celui là, qui passe et qui repasse sans qu’on n’se lasse
Une vie trop courte pour qu’elle se plaigne
Et ce bidet qui s’vide de ces saletés piochées durant cette nuit
Oh, Louise…
Il est moins le quart, Louise, il est temps que tu te rhabilles
Trouve le pigeon qui mène au quart d’heure américain…
Trop ravissante pour son âge, Louise sourit aux impuissants
Salue la foule et les passants, aguiche, elle use de ses charmes
Et dans la pomme de sa main, sommeille le ver qui dans le fruit pourrira la vie
De quiconque lui sourit.
Tarif de groupe ou d'étudiant
Tout est bon pour gagner de l’argent, quant aux enfants qui passent
Ils la trouvent plutôt jolie, dans son accoutrement, de belle de nuit
De vierge ou de putain, Louise sourit aux impuissants
Il est moins le quart, Louise, il est temps que tu te rhabilles
Trouve le pigeon qui mène au quart d’heure américain…
Trop ravissante pour son âge, elle tape d’un coup vers ses 20 ans
Passé à se faire dorloter les mains trop sales avant de dîner
Pêché mignon de catholique, pas pris la trique avant d’se marier
Trop des sourires périphériques, une vie qui passe…
Et celui là, qui passe et qui repasse sans qu’on n’se lasse
Une vie trop courte pour qu’elle se plaigne
Et ce bidet qui s’vide de ces saletés piochées durant cette nuit.
Oh, Louise…
Il est moins l’quart, madame la putain, se deshabille…
Занадто прекрасна для свого віку, їй раптом виповнилося 20
Побалував занадто брудні руки перед обідом
Милий католицький гріх, не взяв палицю перед одруженням
І периферійні посмішки, життя, що минає...
А цей, який проходить і який гладить, не втомлюючись
Життя занадто коротке, щоб скаржитися
І це біде, яке очищається від цього бруду, зібраного за цю ніч
Ах, Луїза...
Вже чверть, Луїзо, тобі пора одягатися
Знайдіть голуба, який веде до американської чверть години...
Занадто мила для свого віку, Луїза посміхається безпорадним
Зустрічає натовп і перехожих, манить, використовує свої чари
А в яблуні його руки дрімає хробак, що в плодах згнить життя
Від кожного, хто йому посміхається.
Групова або студентська ставка
Все добре для заробітку, як для дітей, які проходять
Вони знаходять її досить гарною, в її сукні, гарна ніч
Діва чи повія, Луїза посміхається безпорадним
Вже чверть, Луїзо, тобі пора одягатися
Знайдіть голуба, який веде до американської чверть години...
Занадто прекрасна для свого віку, їй раптом виповнилося 20
Побалував занадто брудні руки перед обідом
Милий католицький гріх, не взяв палицю перед одруженням
Забагато периферійних посмішок, минуче життя...
А цей, який проходить і який гладить, не втомлюючись
Життя занадто коротке, щоб скаржитися
І це біде, яке очищається від цього бруду, зібраного за цю ніч.
Ах, Луїза...
Менше чверті, пані повія, роздягайтеся...
The Kinks • 2021
The Kinks • 2019
The Kinks • 2014
The Kinks • 1968
The Kinks • 2008
The Kinks • 1965
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди