Нижче наведено текст пісні Es ist ein Ros' entsprungen , виконавця - The King's Singers з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
The King's Singers
Es ist ein' Ros' entsprungen
Aus einer Wurzel zart
Wie uns die Alten sungen
Von Jesse war die Art
Und hat ein Blüm'lein 'bracht;
Mitten im kalten Winter
Wohl zu der halben Nacht
1. Lo, how a rose e’er blooming
From tender stem hath sprung
Of Jesse’s lineage coming
As men of old have sung;
It came, a flow’ret bright
Amid the cold of winter
When halfspent was the night
2. Das Röslein, das ich meine
Davon Jesaia sagt:
Maria ist’s, die Reine
Die uns das Blüm'lein bracht'
Aus Gottes ew’gem Rat
Hat sie ein Kind geboren
Wohl zu der halben Nacht
2. Isaiah 'twas foretold it
The Rose I have in mind
With Mary we behold it
The virgin mother kind;
To show God’s love aright
She bore to us a Savior
When halfspent was the night
3. Das Blümelein, so kleine
Das duftet uns so süß;
Mit seinem hellen Scheine
Vertreibt’s die Finsternis
Wahr’r Mensch und wahrer Gott!
Hilft uns aus allem Leide
Rettet von Sünd' und Tod
Виникла «Рос».
Ніжний від кореня
Як співали нам старші
Джессі був такий
І принесла маленьку квіточку;
Серед холодної зими
Мабуть, на півночі
1. Ось як цвіте троянда
З ніжного стебла виникло
З роду Джессі приходить
Як співали старі люди;
Він прийшов, потік'рет яскравий
Серед зимових холодів
Коли наполовину була ніч
2. Маленька троянда я маю на увазі
Про що Ісая каже:
Це Марія, чиста
який приніс нам маленькі квіточки
Від вічної Божої ради
Вона народила дитину?
Мабуть, на півночі
2. Це було передрікано Ісаї
Троянда, яку я маю на увазі
З Марією ми бачимо це
Діва матері роду;
Щоб правильно показати Божу любов
Вона народила нам Спасителя
Коли наполовину була ніч
3. Маленька квіточка, така маленька
Це так солодко нам пахне;
Зі своїм яскравим сяйвом
Прогнати темряву
Справжня людина і правдивий Бог!
Допомагає нам від усіх страждань
Спаси від гріха і смерті
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди