The Navesink Banks - The Gaslight Anthem
С переводом

The Navesink Banks - The Gaslight Anthem

  • Альбом: Sink or Swim

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 2:48

Нижче наведено текст пісні The Navesink Banks , виконавця - The Gaslight Anthem з перекладом

Текст пісні The Navesink Banks "

Оригінальний текст із перекладом

The Navesink Banks

The Gaslight Anthem

Оригинальный текст

«All hope abandon, ye who enter here»

Said the sign I read that was hanging above her bed

And the siren’s all willing

But a man can’t ignore the signs

You gotta keep a good eye on the winding road ahead

And my first sin was a young American girl

And my first sin was a young American girl

And I spent time 'neath the trestles

With the punks and the dimestore saints

We kept faith and a switchblade tucked beneath my coat

And I ran with dirty angels

Slept out in the rain

We were scared and tired and barely seventeen

And my first sin was the fear that made me old

And my first sin was the fear that made me old

And now I walk down by the shipyards

Near the place where I was born

Saying, «Oh Maria, if you’da known me when»

But she only smiles by the light on the Navesink Banks

Saying, «Listen baby, I know you now»

Then she steps into the river

And I just stand by the moon

Thinking 'bout a ghost I hear at night

And she says, «Your first sin was a lie you told yourself.

«And your first sin was a lie you told yourself.»

Перевод песни

«Всяку надію покиньте, ви, що входите сюди»

Сказала табличка, яку я читав, що висіла над її ліжком

І сирена готова

Але чоловік не може ігнорувати ознаки

Ви повинні уважно стежити за звивистою дорогою попереду

І моїм першим гріхом була молода американська дівчина

І моїм першим гріхом була молода американська дівчина

І я провів час під естакадами

З панками та диместорськими святими

Ми зберегли віру й перемикач заклали під моє пальто

І я побіг з брудними ангелами

Спала під дощем

Ми були налякані й втомлені, нам ледве виповнилося сімнадцять

І моїм першим гріхом був страх, який зробив мене старим

І моїм першим гріхом був страх, який зробив мене старим

А тепер я проходжу біля верфів

Поруч із місцем, де я народився

Сказавши: «О, Марія, якби ти знала мене, коли»

Але вона лише посміхається при світлі на Navesink Banks

Кажучи: «Слухай, дитинко, я знаю тебе тепер»

Потім вона ступає в річку

І я просто стою біля місяця

Думаю про привид, якого я чую вночі

І вона каже: «Вашим першим гріхом була брехня, яку ви самі собі сказали.

«І твоїм першим гріхом була брехня, яку ти сам собі сказав».

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди