Atlantis - The Drifters
С переводом

Atlantis - The Drifters

  • Год: 2020
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 2:48

Нижче наведено текст пісні Atlantis , виконавця - The Drifters з перекладом

Текст пісні Atlantis "

Оригінальний текст із перекладом

Atlantis

The Drifters

Оригинальный текст

For it is the iniquity of man which compels him to these tenebrous gates,

seeking

opiate dreams and the alluring embrace of oblivion… Know that I have cavorted

beneath

the horned moon with repellent fiends, and liberated virgins from the burden of

their

maidenhood.

(Supping deep of that sweet ichor and revelling in the sanguineous

megrims

my ophidian tongue has wrought.) Tyrannic I am where the Serpent dwells,

the lissome

embrace of the succubi, Like a wolf in the fold, red of tooth and claw,

enthroned

beneath black nether-skies.

Shadows stalk the viscid gloom, (beware the) blades

of

the assassins, The call of Ul-Yeh in the air, the crystal skull is shattered,

A veil

of cloud about the moon, (fevered) dreams of (trenchant) steel and fire, Hearken

to the slithering, the envenomed kiss of night.

The Imperator of the Night (Thus Spake the Chronicle of Shadows):

Such adoration bestowed upon me beneath the cryptic moon!

Caressed by ululant

lotus-stained

tongues… (Behold the true purity of that which lurks concealed beneath the

mantle

of shadow, and let the deluded, debauched sybarites flee in terror from that

darkness

which they profess to embrace!)

Beyond the spheres of light and darkness, beneath distant pallid stars,

I bring the

iridescent glimmer of forbidden truth, seared in the crucible of blasphemy!

For amorphous

they come, steeped in the fetor of ten thousand years, Abhorrent colossi spawned

from the sinistrous cosmic spheres.

And upon their tongues, vile secrets so

terrible

sweet madness is a redolent balm!

The Imperator of the Night (Revel in the Triumph of the Dark):

I shall glut the maw of that ineffable nameless evil which lurks forever in the

soul

of man, for so it is written in the Chronicle of Shadows…

: «» (Hordan Kor) "

Перевод песни

Бо беззаконня людини примушує її до цих темних воріт,

шукаючи

опіатні мрії та привабливі обійми забуття… Знай, що я вколовся

нижче

рогатий місяць з відлякуючими негідниками, і звільнив дів від тягаря

їх

дівочість.

(Насолоджуючись солодким їхором і насолоджуючись кров’ю

мегріми

мій офідіанський язик спрацював.) Тиранічний я де там, де живе Змій,

lissome

обійми суккубів, Як вовк у загорі, червоний зубів і кігтів,

на трон

під чорними небесами.

Тіні крадуть тягучий морок, (остерігайтеся) лез

з

вбивці, Поклик Уль-Йе у повітрі, кришталевий череп розбитий,

Вуаль

хмари про місяць, (гарякові) мрії про (окопні) сталь і вогонь, слухай

до ковзаючого, отруєного поцілунку ночі.

Імператор ночі (Так говорила Хроніка Тінь):

Таке обожнювання дарували мені під загадковим місяцем!

Пеститься виразним

забарвлений лотосом

язики... (Дивись справжня чистота того, що ховається під

мантії

тіні, і нехай обдурені, розпусні сибарити з жахом тікають від цього

темрява

які вони стверджують, що обіймають!)

За сферою світла й темряви, під далекими блідими зірками,

Я приношу

райдужний відблиск забороненої правди, обпалений у горнилі богохульства!

Для аморфних

вони приходять, просякнуті смертю десяти тисяч років, породжуються огидні колоси

із зловісних космічних сфер.

І на їхніх язиках, підлі таємниці так

жахливий

солодке божевілля — це запашний бальзам!

Імператор ночі (Насолоджуйтеся Тріумфом темри):

Я насичу пащу того невимовного безіменного зла, яке вічно таїться в 

душа

людини, бо так написано в Хроніці тінь…

: «» (Гордан Кор) «

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди