Valerie - The Donkeys
С переводом

Valerie - The Donkeys

  • Альбом: Born With Stripes

  • Год: 2011
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 6:47

Нижче наведено текст пісні Valerie , виконавця - The Donkeys з перекладом

Текст пісні Valerie "

Оригінальний текст із перекладом

Valerie

The Donkeys

Оригинальный текст

Valerie went up in the hills

Through the wilderness

She was born in and knew so well.

She carried her letters there,

Away from her mother’s care.

Turned them from fire to ash, then air,

Until the silence became a shrill.

Hazy, mazy, were the valleys of her mind.

All the haze she had

could not cure the love inside.

Of her family sins i cannot tell.

She picked my fingers and cast a spell,

Leaving me flipping coins down the well.

Until the silence became a shrill.

With death she knew, separation was their fate.

To stay with them, she must return from the pearly gates.

So she laid a daisy dagger down,

Under the bed, wrapped in fur,

Calling for the crows to stir,

Until the silence became a shrill.

Valerie went up in the hills

Through the wilderness

She was born in and knew so well.

She carried her parents there,

Away from the vulture’s care.

Turned them from fire to ash, then air,

Thats when the silence began to kill.

Thats when the silence began to kill.

Thats when the silence began to kill.

Thats when the silence began to…

Перевод песни

Валері піднялася на пагорби

Через пустелю

Вона народилася і так добре знала.

Вона несла туди свої листи,

Подалі від маминої опіки.

Перетворив їх із вогню в попіл, потім у повітря,

Поки тиша не стала пронизливою.

Туманними, лазичними були долини її розуму.

Увесь туман, який вона мала

не міг вилікувати любов всередині.

Про її сімейні гріхи я не можу сказати.

Вона вибрала мої пальці й заклинала,

Залишивши мене кидати монети в колодязь.

Поки тиша не стала пронизливою.

Зі смертю вона знала, що розлука стала їхньою долею.

Щоб залишитися з ними, вона повинна повернутися з перлинних воріт.

Тож вона поклала ромашковий кинджал,

Під ліжком, загорнувшись у хутро,

Закликаючи ворон ворушитися,

Поки тиша не стала пронизливою.

Валері піднялася на пагорби

Через пустелю

Вона народилася і так добре знала.

Вона повезла туди своїх батьків,

Подалі від піклування грифа.

Перетворив їх із вогню в попіл, потім у повітря,

Саме тоді тиша почала вбивати.

Саме тоді тиша почала вбивати.

Саме тоді тиша почала вбивати.

Ось тоді почалася тиша…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди