Survivor - The Devil Wears Prada
С переводом

Survivor - The Devil Wears Prada

  • Альбом: Zombie EP

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:32

Нижче наведено текст пісні Survivor , виконавця - The Devil Wears Prada з перекладом

Текст пісні Survivor "

Оригінальний текст із перекладом

Survivor

The Devil Wears Prada

Оригинальный текст

I am one of the last few standing, a survivor on a farm, just along the

outskirts of a small city.

Like most that have made it this far, I live off of old canned goods and a healthy back stock of ammunition.

Greetings from extermination, Kansas — death in the midwest.

Greetings from extermination, Kansas — death in the midwest.

Even with the godless reaching my property every few days, I am tortured by solitude.

The whispering of the cornfields haunt me like the moans of my undead enemies.

My depression grows stronger: it’s bitter claws around my neck.

I will always be tortured… tortured by solitude.

Will anything get better for me?

I have watched the world die, all I know now

is regret.

Will this sickness ever leave this world?

I have watched the world die,

all I know now is regret.

I am haunted, I am haunted by all that surrounds me.

I have watched the world die, all I know now is regret.

What I’ve known has been taken from me.

I have watched the world die,

all I know now is regret.

I am one of the last few standing, a survivor on a farm, just along the

outskirts of a small city.

No one living has been within this house since my wife died two years ago.

Another occasion of when the undead came across some innocence…

… came across some innocence.

I will never see through this nightmare.

I will never know sunlight again.

I will never see through this nightmare.

I will never taste her lips again.

Перевод песни

Я один із кількох останніх, що вижив, на фермі, просто вздовж

околиці невеликого міста.

Як і більшість із тих, хто дійшов так далеко, я живу за рахунок старих консервів і запасу здорових боєприпасів.

Привіт із винищення, Канзас — смерть на середньому заході.

Привіт із винищення, Канзас — смерть на середньому заході.

Навіть коли безбожники кожні кілька днів потрапляють до мого майна, я мучиться самотністю.

Шепіт кукурудзяних полів переслідує мене, як стогони моїх ворогів-нежити.

Моя депресія стає сильнішою: це гіркі пазурі навколо моєї шиї.

Я завжди буду мучитись… катувати самотність.

Чи стане щось краще для мене?

Я бачив, як вмирає світ, усе, що знаю зараз

це жаль.

Чи покине цей світ колись ця хвороба?

Я бачив, як вмирає світ,

все, що я знаю зараз, — це жаль.

Мене переслідує, мене переслідує все, що мене оточує.

Я бачив, як помирає світ, усе, що знаю зараз, — це шкодувати.

Те, що я знав, у мене забрали.

Я бачив, як вмирає світ,

все, що я знаю зараз, — це жаль.

Я один із кількох останніх, що вижив, на фермі, просто вздовж

околиці невеликого міста.

З тих пір, як моя дружина померла два роки тому, у цьому будинку не було нікого.

Ще один випадок, коли нежить натрапила на невинність…

... натрапив на якусь невинність.

Я ніколи не побачу цей кошмар.

Я ніколи більше не дізнаюся про сонячне світло.

Я ніколи не побачу цей кошмар.

Я ніколи більше не спробую її губ.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди