Нижче наведено текст пісні Rubber Biscuit , виконавця - The Blues Brothers з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
The Blues Brothers
Note: Most of the song consists of unintelligible chanting like
«rum dum doo dibble dibble"and «ring ting ooh jibble habble»
but there are several intervals of spoken sentences while the
babbling pauses.
There will always be a twilight zone for these
kind of songs — the Surfaris WIPEOUT «lyrics"are the single word
«wipeout"screamed at the begining of an instrumental song — but
here are the spoken parts:
Ooh do that again
Did you ever hear of a wish sandwich?
Well it’s the kind of sandwich
where you’re supposed to take two pieces of bread and wish you had some
meat
The other day I ate a ricochet bisquit.
Well it’s the kind of a bisquit
that’s supposed to bounce off a wall back into your mouth.
If it don’t
bounce back (boo-hoo) you go hungry
The other day I ate a cold water sandwich and a Sunday go to meeting bun
What do you want for nothing?
A rubber bisquit?
Примітка. Більша частина пісні складається з незрозумілих співів, наприклад
«rum dum doo dibble dibble» і «ring ting ooh jibble habble»
але є кілька інтервалів вимовлених речень
лепетні паузи.
Для них завжди буде сутінкова зона
тип пісень — «лірика» Surfaris WIPEOUT – це одне слово
«wipeout» кричав на початку інструментальної пісні — але
ось вимовні частини:
О, зробіть це ще раз
Ви коли-небудь чули про бутерброд з бажанням?
Ну, це такий сендвіч
де ви повинні взяти два шматки хліба і побажати, щоб у вас було трохи
м'ясо
Днями я з’їв рикошетне печиво.
Ну, це свого роду бісквіт
який повинен відскочити від стіни назад у ваш рот.
Якщо не не
відскочити (бу-ху) ви голодні
Днями я з’їв бутерброд із холодною водою і булочку в неділю «Походжу на зустріч»
Що ви хочете задарма?
Гумовий бісквіт?
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди