One More Ride - The Allman Brothers Band
С переводом

One More Ride - The Allman Brothers Band

  • Альбом: Dreams
  • Год: 1989
  • Язык: `Англійська`
  • Длительность: 2:41

Нижче наведено текст пісні One More Ride , виконавця - The Allman Brothers Band з перекладом

Текст пісні One More Ride "

Оригінальний текст із перекладом

One More Ride

The Allman Brothers Band

Оригинальный текст

One more ride

I long for the trip I don’t need no grip I’m takin' one more ride

Way out there in the prairie air I guess it’s in my hide

Oh the clickety clack of the railroad track is callin'

If a man can know where the Santa Fe goes when she gets under steam

And the big loud bell that bongs farewell could hear her whistle scream

She’s bound to go where there ain’t no snow a fallin' one more ride

I miss the gloom of the pale light moon that seemed to know my name

And the tumbleweeds where the prairie don’t feed I miss them just the same

They’re all a part of a song of heart I’m singin'

I recall the tune that I sang to the moon and it seemed to make him smile

And I rode away at the close of the day and I stayed so long awhile

But I long to be where the memory is ringin' one more ride

As the years go by I wonder why I longed to leave my home

And to hit the trail of the iron rail away out there alone

But my heart would sigh till I know that I am leavin'

If I don’t come back on a oneway track way down in Mexico

You’ll find me there or any old where that a tumbleweed will grow

So it’s goodbye now you’ll never know how I’m grievin' one more ride

Перевод песни

Ще одна поїздка

Я бажаю подорожі Мені не потрібно не захоплення, я роблю ще одну поїздку

Там, у повітрі прерії, я здогадуюсь, що це в моїй шкурі

О, клацання залізничної колії кличе

Якщо чоловік може знати, куди прямує Санта-Фе, коли вона потрапляє під пару

І великий гучний дзвін, який прощається з бонгами, чув, як кричить її свист

Вона обов’язково поїде туди, де немає снігу, впаде ще одна поїздка

Я сумую за мороком блідого світлого місяця, який, здавалося, знав моє ім’я

І перекати, де прерії не годують, я так само сумую за ними

Усі вони частини серцевинної пісні, яку я співаю

Я пригадую мелодію, яку випівала місяцю, і вона, здавалося, змусила його посміхнутися

Наприкінці дня я поїхав геть і залишився так довго

Але я бажаю бути туди, де пам’ять дзвонить, ще одну поїздку

Минають роки, я дивуюся, чому я бажав покинути дім

І потрапити на слід залізної рейки там наодинці

Але моє серце зітхало б, поки я не дізнаюся, що я йду

Якщо я не повернусь в односторонній шлях вниз у Мексиці

Ви знайдете мене там або будь-яку стару, де виросте перекатиста

Тож тепер прощай, ти ніколи не дізнаєшся, як я переживаю ще одну поїздку

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди