Нижче наведено текст пісні Dark Matter , виконавця - Templeton Pek з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Templeton Pek
Blood, sweat and fear make this whole thing alive
Count all your allies on one hand
Self preservation is one thing to save
Just don’t rely, just don’t rely on them for nothing is real
Your truth is your word and you don’t even know how
And which one to trust, jump these conclusions
And we will get you out
(Standing at the edge of ourselves) We are the rage
(Can't fight the final discord) They bend to break us
(Whose saving us?) Back where we belong
(Standing at the edge of ourselves) We’re all the same
(Can't fight the final discord) Whose sent to save us?
(Whose saving us?) Back where we belong.
Can’t face this fear when there’s nothing to say
Find all directions leading the same way as the others
We suffer the same they can’t understand
They won’t understand and.
So when this whole thing is done
When words have no meaning and actions have no words
For the things that were said,
Your absence is louder than anything at all.
(Standing at the edge of ourselves) We are the rage
(Can't fight the final discord) They bend to break us
(Whose saving us?) Back where we belong
(Standing at the edge of ourselves) We’re all the same
(Can't fight the final discord) Whose sent to save us?
(Whose saving us?) Back where we belong
Now we’ve found out, Re-define
(Standing at the edge of ourselves) We are the rage
(Can't fight the final discord) They bend to break us
(Whose saving us?) Back where we belong
(Standing at the edge of ourselves) We’re all the same
(Can't fight the final discord) Whose sent to save us?
(Whose saving us?) Back where we belong
Through all these words and even scars
Кров, піт і страх роблять все це живим
Порахуйте всіх своїх союзників на одній руці
Самозбереження — це одна річ, яку потрібно зберегти
Просто не покладайтеся, просто не покладайтеся на них, бо нічого реально
Ваша правда — ваше слово, і ви навіть не знаєте як
А кому довіряти, зробіть поспішні висновки
І ми витягнемо вас
(Стоячи на краю себе) Ми лють
(Не можна подолати остаточний розбрат) Вони згинаються, щоб зламати нас
(Хто нас рятує?) Повернутися туди, де ми належимо
(Стоячи на краю себе) Ми всі однакові
(Не вдається подолати остаточний розбрат) Хто посланий нас врятувати?
(Хто нас рятує?) Повернутися туди, де ми належимо.
Не можу протистояти цьому страху, коли нема чого казати
Знайдіть усі напрямки, які ведуть так само, як і інші
Ми страждаємо те саме, чого вони не можуть зрозуміти
Вони не зрозуміють і.
Тож коли все це зроблено
Коли слова не мають сенсу, а дії не мають слів
За те, що було сказано,
Ваша відсутність гучніше, ніж будь-що загалом.
(Стоячи на краю себе) Ми лють
(Не можна подолати остаточний розбрат) Вони згинаються, щоб зламати нас
(Хто нас рятує?) Повернутися туди, де ми належимо
(Стоячи на краю себе) Ми всі однакові
(Не вдається подолати остаточний розбрат) Хто посланий нас врятувати?
(Хто нас рятує?) Повернутися туди, де ми належимо
Тепер ми з’ясували, перевизначте
(Стоячи на краю себе) Ми лють
(Не можна подолати остаточний розбрат) Вони згинаються, щоб зламати нас
(Хто нас рятує?) Повернутися туди, де ми належимо
(Стоячи на краю себе) Ми всі однакові
(Не вдається подолати остаточний розбрат) Хто посланий нас врятувати?
(Хто нас рятує?) Повернутися туди, де ми належимо
Через всі ці слова і навіть шрами
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди