London - Tangerine Dream
С переводом

London - Tangerine Dream

Год
2011
Язык
`Англійська`
Длительность
864130

Нижче наведено текст пісні London , виконавця - Tangerine Dream з перекладом

Текст пісні London "

Оригінальний текст із перекладом

London

Tangerine Dream

Оригинальный текст

I wander thro' each charter’d street

Near where the charter’d Thames does flow,

And mark in every face I meet

Marks of weakness, marks of woe.

In every cry of every Man,

In every Infant’s cry of fear,

In every voice, in every ban,

The mind-forg'd manacles I hear:

How the Chimney-sweeper's cry

Every black’ning Church appalls,

And the hapless Soldier’s sigh

Runs in blood down Palace walls;

But most thro' midnight streets I hear

How the youthful Harlot’s curse

Blasts the new born Infant’s tear,

And blights with plagues the Marriage hearse.

(Excerpt from «AMERICA»)

Rise and look out;

his chains are loose, his dungeon doors are

open;

And let his wife and children return from the opressor’s

scourge.

They look behind at every step and believe it is a dream,

Singing: «The Sun has left his blackness, and has found a fresher

morning,

And the fair Moon rejoices in the clear and cloudless night;

For Empire is no more, and now the Lion and Wolf shall

cease.»

Перевод песни

Я блукаю кожною чартерною вулицею

Там, де протікає чартерна Темза,

І відмічай у кожному обличчі, яке я зустрічаю

Знаки слабкості, ознаки горя.

У кожному крику кожної людини,

У крику страху кожного немовляти,

У кожному голосі, у кожній забороні,

Я чую наручники, заковані розумом:

Як плач сажотруса

Кожна церква чорного жаху,

І зітхання нещасного солдата

Біжить кров’ю по стінах палацу;

Але більшість опівночних вулиць я чую

Як прокляття юної блудниці

Вириває сльозу новонародженого Немовляти,

І псує мор Шлюбний катафалк.

(Уривок з «АМЕРИКИ»)

Встань і подивись;

його ланцюги розпущені, його двері підземелля розпущені

ВІДЧИНЕНО;

І нехай його дружина і діти повертаються з гнобителя

бич.

Вони оглядаються на кожен крок і вірять, що це мрія,

Спів: «Сонце покинуло свою чорноту, знайшло свіжішу

ранок,

І радіє Місяць ясної й безхмарної ночі;

Бо Імперії більше не і тепер Лев і Вовк будуть

припинити.»

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди