Bizet: Adieux de l'hôtesse arabe, WD 72 - Sylvia McNair, Roger Vignoles, Жорж Бизе
С переводом

Bizet: Adieux de l'hôtesse arabe, WD 72 - Sylvia McNair, Roger Vignoles, Жорж Бизе

Альбом
Rêveries - Mélodies françaises
Год
1997
Язык
`Французька`
Длительность
288050

Нижче наведено текст пісні Bizet: Adieux de l'hôtesse arabe, WD 72 , виконавця - Sylvia McNair, Roger Vignoles, Жорж Бизе з перекладом

Текст пісні Bizet: Adieux de l'hôtesse arabe, WD 72 "

Оригінальний текст із перекладом

Bizet: Adieux de l'hôtesse arabe, WD 72

Sylvia McNair, Roger Vignoles, Жорж Бизе

Оригинальный текст

Puisque rien ne t’arrête en cet heureux pays

Ni l’ombre du palmier, ni le jaune maïs

Ni le repos, ni l’abondance

Ni de voir à ta voix battre le jeune sein

De nos sœurs, dont, les soirs, le tournoyant essaim

Couronne un coteau de sa danse

Adieu, beau voyageur, hélas.

Oh!

que n’es-tu de ceux

Qui donnent pour limite à leurs pieds paresseux

Leur toit de branches ou de toiles!

Qui, rêveurs, sans en faire, écoutent les récits

Et souhaitent, le soir, devant leur porte assis

De s’en aller dans les étoiles!

Si tu l’avais voulu, peut-être une de nous

O jeune homme, eût aimé te servir à genoux

Dans nos huttes toujours ouvertes;

Elle eût fait, en berçant ton sommeil de ses chants

Pour chasser de ton front les moucherons méchants

Un éventail de feuilles vertes

Si tu ne reviens pas, songe un peu quelquefois

Aux filles du désert, sœurs à la douce voix

Qui dansent pieds nus sur la dune;

O beau jeune homme blanc, bel oiseau passager

Souviens-toi, car peut-être, ô rapide étranger

Ton souvenir reste à plus d’une!

Перевод песни

Бо ніщо не зупиняє вас на цій щасливій землі

Ні тіні пальми, ні жовтої кукурудзи

Ні спокою, ні достатку

Ані бачити, як твій голос б’є молоді груди

Про наших сестер, чиї вечорами кружляє рій

Вінчайте пагорб своїм танцем

Прощавай, мандрівник красень, на жаль.

Ой!

що ти з них

Хто обмежує свої ліниві ноги

Їхній дах із гілок чи павутини!

Хто, мрійники, не роблячи цього, слухати розповіді

І бажаю, ввечері, перед їхніми дверима сидячи

Щоб йти до зірок!

Якщо ти цього хотів, можливо, хтось із нас

О юначе, хотів би служити тобі на колінах

У наших завжди відкритих хатах;

Вона б зробила, розгойдуючи ваш сон своїми піснями

Щоб прогнати злих комарів з вашого чола

Віяло зеленого листя

Якщо ти не повернешся, подумай іноді

Донькам пустелі, милоголосим сестрам

Які танцюють босоніж на дюні;

О гарний білий юначе, прекрасна мимолетна пташка

Згадайте, мабуть, о швидкий незнайомець

Ваша пам'ять залишилася не одна!

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди