Where There Is Lust - Svarttjern
С переводом

Where There Is Lust - Svarttjern

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:30

Нижче наведено текст пісні Where There Is Lust , виконавця - Svarttjern з перекладом

Текст пісні Where There Is Lust "

Оригінальний текст із перекладом

Where There Is Lust

Svarttjern

Оригинальный текст

Devouring, The morbid, Consuming me.

So willingly astray, to catch a glance of the myths.

Supported from the glory, satisfaction comes from a far gone place

I honor Satan’s codes, experiments draw me to a place of thee unknown!

Whirling thoughts of madness.

In chaos I stumble beyond the gates of sanity.

Leave me awake, now I regained the ultimate stage, of a life I once lived.

For in the dreams man has searched yet never to be seen, I go beyond and above.

In gravel of what’s been, I draw signs brought to life.

I awake, I see, I crave

Mountains lost in cycles, as plagues from the past.

A moment’s truth shaves of all, allies of a distant past

Statues carved reborn in time, from sand to dust, forgotten myth

I paint to life a mirror to see

I paint to life a mirror to see!

Devouring, The morbid, Consuming me.

So willinly astray, to catch a glance of the myths.

Supported from the glory, satisfaction comes from a far gone place

I honor Satan’s codes, experiments draw me to a place of thee unknown

I awake, I see, I crave.

The mirrors mountain so fearless upon me.

I can only adore the mystic from within.

What’s lost to the demon world is

never to be seen.

I behold my conquering…

Перевод песни

Пожирає, хворобливий, поглинає мене.

Так охоче заблукав, щоб зловити погляд на міфи.

Підтримане славою, задоволення приходить із далеких місць

Я шаную кодекси сатани, експерименти притягують ме до твоє невідоме місце!

Крутячі думки про божевілля.

У хаосі я спотикаюся за ворота розсудності.

Залиште мене не спати, тепер я відновив останню стадію життя, яким колись.

Бо у снах людина шукав, але ніколи не бачив, я йду за межі і вище.

На гравії того, що було, я малюю оживлені знаки.

Я прокидаюсь, бачу, жадаю

Гори, втрачені в циклах, як епідемія минулого.

Миттєва правда розкриває всіх, союзників далекого минулого

Статуї, вирізьблені, відроджені в часі, від піску до пилу, забутий міф

Я малюю для живого дзеркало , щоб бачити

Я малюю для живого дзеркало, щоб бачити!

Пожирає, хворобливий, поглинає мене.

Тож мимоволі заблукав, щоб поглянути на міфи.

Підтримане славою, задоволення приходить із далеких місць

Я шаную кодекси сатани, експерименти притягують ме до твоє невідоме місце

Я прокидаюсь, бачу, жадаю.

Дзеркальна гора така безстрашна на мені.

Я можу обожнювати містику лише зсередини.

Світ демонів втратив

ніколи не бачити.

Я бачу свою переможність…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди