Queen of Inbetween - Super700
С переводом

Queen of Inbetween - Super700

  • Альбом: Under the No Sky

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:02

Нижче наведено текст пісні Queen of Inbetween , виконавця - Super700 з перекладом

Текст пісні Queen of Inbetween "

Оригінальний текст із перекладом

Queen of Inbetween

Super700

Оригинальный текст

In a short life that is too short

Too long in a long life that is too long

Too short what is my part, is it one part

Is two parts keep moving, stay the same play and tumble.

And my three ones, and my four ones

And my five, four can you make me …

And can you?

I’m the count fun count

I’m the duchess of self doubt

While I wait for you to happen

I’m the queen of inbetween

Take me, don’t take me home

Come, better not come, go

Have a second thought, have a third thought

Double thing, have a four thought, fifth thought

Thoughts never stop!

Mind’s a magic box, always filling up

My magic box is filling to the top

Poor you, can you empty me

And make me miss time?

One big sleep in a small bed with you

Everything’s alright!

Love me, don’t love me

Hate, wait, don’t hate me

Have a second thought, have a third thought

Double thing, have a four thought, fifth thought

Thoughts never stop!

Mind’s a magic box, always filling up

My magic box is filling to the top

Poor you, can you empty me

And make me miss time?

One big sleep in a small bed with you

Everything’s alright!

I’m the queen of inbetween

I’m the queen of inbetween

I’m the queen of inbetween

Перевод песни

У короткому занадто короткому житті

Занадто довго в довгому занадто тривалому житті

Занадто коротко, що моя частина, це одна частина

Якщо дві частини продовжують рухатися, залишаються незмінними, грають і падають.

І мої три, і мої чотири

І мої п’ять, чотири, ти можеш зробити мене…

А ти можеш?

Я – граф веселощів

Я герцогиня сумнівів у собі

Поки я чекаю, що станеться

Я королева проміжного

Бери мене, не вези мене додому

Приходь, краще не приходь, іди

Подумайте по-другому, подумайте про третю

Подвійна річ: думайте про чотири, п’яту думку

Думки ніколи не припиняються!

Розум — це чарівна скринька, яка завжди заповнюється

Моя чарівна скринька наповнюється доверху

Бідолашний ти, можеш мене спустошити

І змусиш мене сумувати за часом?

Один великий сон у маленькому ліжку з вами

Все гаразд!

Люби мене, не люби мене

Ненавидь, чекай, не ненавидь мене

Подумайте по-другому, подумайте про третю

Подвійна річ: думайте про чотири, п’яту думку

Думки ніколи не припиняються!

Розум — це чарівна скринька, яка завжди заповнюється

Моя чарівна скринька наповнюється доверху

Бідолашний ти, можеш мене спустошити

І змусиш мене сумувати за часом?

Один великий сон у маленькому ліжку з вами

Все гаразд!

Я королева проміжного

Я королева проміжного

Я королева проміжного

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди