April 29th, 1992 (Leary) - Sublime
С переводом

April 29th, 1992 (Leary) - Sublime

  • Альбом: Sublime

  • Рік виходу: 1996
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:47

Нижче наведено текст пісні April 29th, 1992 (Leary) , виконавця - Sublime з перекладом

Текст пісні April 29th, 1992 (Leary) "

Оригінальний текст із перекладом

April 29th, 1992 (Leary)

Sublime

Оригинальный текст

[I don’t know if you can, but can you get an order for Ons, that’s

O-N-S,

Junior Market, the address is 1934 East Aneheim, all the windows are

busted out, and it’s like a free-for-all in here and uh the owner should

at least come down here and see if he can secure his business, if he wants

to…]

April 26th, 1992

There was a riot on the streets

Tell me where were you?

You were sittin’home watchin’your TV

While I was paticipating in some anarchy

First spot we hit it was the liqour store

I finally got all that alcohol I can’t afford

With red lights flashin', time to retire

And then we turned that liquor store into a structure fire

Next stop we hit, it was the music shop,

It only took one brick to make the window drop

Finally we got our own P.A.

Where do you think I got this guitar that you’re hearing today?

(Cuz'as long as I’m alive, I’ma live ill B)

When we returned to the pad to unload everything

It dawned on me that I need new home furnishings

So once again we filled the van until it was full

Since that day my livin’room’s been much more comfortable

Cause everybody in the hood has had it up to here

It’s getting harder, and harder, and harder each and every year

Some kids went in a store with their mother

I saw her when she came out she was gettin’some Pampers

They said it was for the black man

They said it was for the mexican

But not for the white man

But if you look at the streets, it wasn’t about Rodney King

It’s this fucked-up situation and these fucked-up police

It’s about comin’up and stayin’on top

And became 187 on a mother fuckin’cop

It’s ain’t in the paper, it’s on the wall

National guard

Smoke from all around

(Homicide, never doing no time)

Give me my share, my share.

Gimme my share, I want it.

Gimme my share, I need it now, I need it now.

My share.

A wicked one who dosent wanna see me go.

Just gimme my share, I want it.

Gimme my share.

But you don’t want to give it to me,

you don’t wanna see me go.

Gimme my share, I want it, Gimme my share.

But there is a wicked one.

[Units be advised of an attempt 211 to arrest now at 938 Temple, 9−3-8

Temple, many subjects with bats trying to get inside the CB’s

house… they're trying to kill him]

Let it burn

Wanna let it burn, wanna let it burn

Wanna wanna let it burn

(I feel insane)

Riots on the streets if Miami

Whoa, riots on the streets of Chicago

On the streets of Long Beach

In San Fransico

Riots on the streets of Kansas City

Tuskaloosa, Alabama

Cleveland, Ohio

Fountainberry, Paramount, Vista Buelle

Eugene, Oregon

Eureeka, California

Hesperia

Santa Barbara

mother fuckin’Nevada

San Diego

Lakewood, Florida

fuckin'29 Palms

Перевод песни

[Я не знаю, чи можна, але чи можете ви отримати замовлення на Ons

O-N-S,

Junior Market, адреса 1934 East Aneheim, усі вікна

вилучено, і це ніби безкоштовний для всіх, і власник повинен

принаймні спустіться сюди й подивіться, чи може він захистити свій бізнес, якщо захоче

до…]

26 квітня 1992 року

Бунт на вулицях

Скажи мені де ти був?

Ви сиділи вдома, дивлячись телевізор

Поки я брав участь у якійсь анархії

Перше місце, на яке ми потрапили — це алкогольний магазин

Нарешті я отримав весь той алкоголь, який не можу собі дозволити

Коли блимають червоні вогні, час виходити на пенсію

А потім ми перетворили цей алкогольний магазин на пожежу

Наступна зупинка, на яку ми натрапили, був музичний магазин,

Щоб вікно опустилося, знадобилася лише одна цеглина

Нарешті ми отримали свій власний P.A.

Як ви думаєте, де я взяв цю гітару, яку ви сьогодні чуєте?

(Тому що поки я живий, я буду жити хворим B)

Коли ми повернулися до площадки, щоб вивантажити все

Зрозуміло, що мені потрібні нові меблі для дому

Тож ми знову заповнили фургон, поки він не заповнився

З того дня моя вітальня стала набагато комфортнішою

Тому що всі, хто в капоті, мали це до цього

З кожним роком стає все важче, важче і важче

Деякі діти зайшли в магазин із мамою

Я бачив її, коли вона вийшла, вона купувала Pampers

Вони сказали, що це для чорношкірого

Вони сказали, що це для мексиканця

Але не для білої людини

Але якщо ви подивитеся на вулиці, то йде не про Родні Кінга

Це ця проїхана ситуація і ця проєбана поліція

Йдеться про те, щоб бути в курсі та залишатися на вершині

І став 187 на матір-копі

Це не на папері, а на стіні

Національна гвардія

Дим звідусіль

(Вбивства, ніколи не витрачати час)

Дайте мені мою частку, мою частку.

Дайте мені мою частку, я хочу її.

Дайте мені мою частку, мені це потрібно зараз, мені потрібно зараз.

Моя частка.

Злий, який не хоче бачити мене.

Просто дайте мені мою частку, я хочу це.

Дайте мені мою частку.

Але ти не хочеш віддавати це мені,

ти не хочеш бачити мене.

Дайте мені мою частку, я хочу її, віддайте мені мою частку.

Але є злий.

[Підрозділам повідомити про спробу 211 заарештувати зараз у 938 Temple, 9−3-8

Храм, багато предметів із кажанами намагаються потрапити всередину CB

будинок... вони намагаються вбити його]

Нехай горить

Хочеш, щоб горіло, хочеш, щоб горіло

Хочеться, щоб він згорів

(Я почуваюся божевільним)

Заворушення на вулицях Маямі

Вау, заворушення на вулицях Чикаго

На вулицях Лонг-Біч

У Сан-Франсико

Заворушення на вулицях Канзас-Сіті

Тускалуза, Алабама

Клівленд, штат Огайо

Fountainberry, Paramount, Vista Buelle

Юджин, Орегон

Юріка, Каліфорнія

Гесперія

Санта-Барбара

проклята Невада

Сан - Дієго

Лейквуд, Флорида

fuckin'29 Palms

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди