Les chats d'Halfaouine - Strategie de Paix, Nawel Ben Kraîem
С переводом

Les chats d'Halfaouine - Strategie de Paix, Nawel Ben Kraîem

Год
2022
Язык
`Французька`
Длительность
328190

Нижче наведено текст пісні Les chats d'Halfaouine , виконавця - Strategie de Paix, Nawel Ben Kraîem з перекладом

Текст пісні Les chats d'Halfaouine "

Оригінальний текст із перекладом

Les chats d'Halfaouine

Strategie de Paix, Nawel Ben Kraîem

Оригинальный текст

Halfaouine bienvenue

A chaque coin de rue, des chats errants

Rien de bien méchants, ils passent leur temps à trainer, renifler les déchets

laissés dehors.

Désespérés, ils grattent aux portes pour dénicher la poule aux

œufs d’or

Le Saint Graal: un bout de carcasse ou les arêtes d’une dorade qu’on ne leur

donnera qu'à condition qu’ils restent bien sages

A cran, ils ont les crocs, se battent pour des miettes, s’abreuvent dans des

flaques d’eau

Ces chats-là se jettent sur les restes d’assiettes que quelques humains

acceptent de leur faire cadeau.

En fait… Juste ce qu’il faut pour qu’ils ne

miaulent pas trop

Les chats d Halfouine.

V’la les gueules cassés.

En vrai, certains font peur à

voir.

Dès le plus jeune âge, les yeux rouges de rage, le visage marqué de

balafres

Pour autant, la plupart sont magnifiques, d’un noir satin, des tâches de brun,

à moitié blancs, subtil mélange un peu bâtard.

Chacun est tellement différent.

Y a que les humains qu’ont jamais vécu ici qui ne voient qu’une masse de «chats errants»

A bien regarder, le port de la Goulette n’est pas si loin.

Va pas chercher d’où

vient cette palette de couleurs distinctes

Et comme d’hab', ceux qui répondent aux critères du maitre s’en sortiront un

peu mieux.

Alors les tits-pe esquivent la pire misère en apprenant les règles

du jeu. Sauve qui peut.

Qu’est-ce tu veux?

Pour les autres, la faim, le froid, les lieux malfamés… Ha les chats

d’Halfaouine…

Ce sont les seuls à tenir les murs, quand les rues s’vident

La vie est rude, ils savent ruser, sortir les griffes faut bien survivre

Climat violent, pour rien, le sang peut gicler

Une pauvre histoire de territoires finit en drame meurtrier

Certains parents élèvent leurs petits sur des cartons

Ne laisse pas trainer ton chaton ou des voitures l'écraseront

Presque chaque jour, des larmes pour les défunts

Et demain la seule consolation sera le soutien des siens

Ceux voués au même destin

Et ce n’est pas prêt de changer vu que les chats ne font pas des chiens

L’humain continue de faire sa loi et recadrer chaque dérive

Au son «KssKss»: tous les chats se cachent sous les châssis des «gives «Pression permanente et en même temps, personne ne les chasse vraiment

Ça vaut que dal une fourrure de chat errant

Mais quand y aura plus assez de place pour les riches ailleurs

Ils viendront, et là les chats seront la cible des bailleurs

Les nouveaux habitants voudront des rues bien propres

Qu’importe qu’il faille recourir au maintien de l’ordre

Pire encore s’ils se mettent à construire un stade

Les pelleteuses s’installent pour nettoyer le quartier avec leurs mains sales

T’as qu'à voir le sort des chiens en Russie

Les chats ont beau être là depuis longtemps, ils seront toujours en sursis

Bienvenue à Halfaouine

Là où il n’y qu’eux qui n’ont pas l’occas' d’voir Bouguarnine

Les murs comme horizon à en devenir fou

Tu les juges mais c’est déjà un miracle de tenir le coup

Je ne sais pas pourquoi je vous racontais ça

Je vais m’arrêter là, ce ne sont que des chats…

Que des fulgaires chats errants

Tout le monde s’en cogne, non?

Les chats d’Halfaouine.

Tunis, Alger, Bamako, Istanbul, Libreville, Kinshasa, Dakar et tous les

quartiers de France

Pour mes chiens d’la casse et mes chats errants

Couplet de Nawel Ben Kraïem:

Ceux qui voient clair la nuit, savent que tous les chats sont gris

A défaut d'être gras, à défaut d’avoir le choix

Mais les chats gris la nuit sont des chats en sursis

Mais des chats qui sourient

Oui des chats qui saisissent la valeur de la vie et la couleur du vice

Une course perdue d’avance qui se construit dans l’errance

Elle devient infinie, elle dure de jour et de nuit

Elle est sur le qui-vive, oui, elle est inventive

Force à ceux qui survivent

Chats qui chantent ou qui chouinent

Перевод песни

Halfaouine ласкаво просимо

На кожному розі бродячі коти

Нічого страшного, вони витрачають свій час на тулуб, нюхаючи сміття

залишив назовні.

У відчаї вони дряпаються у двері, щоб викопати курку з

золоті яйця

Святий Грааль: шматок туші або кістки морського ляща, яких ви не знаєте

дасть тільки за умови, що вони залишаться дуже мудрими

На краю, мають ікла, борються за крихти, впиваються

фляги з водою

Ці коти кидаються на залишки тарілок, ніж деякі люди

погодьтеся зробити їм подарунок.

Насправді... Настільки, щоб не робили

не нявкай занадто багато

Кішки Халфуена.

Ось розбиті роти.

По правді кажучи, якийсь ляк

побачити.

Змалку очі червоні від люті, обличчя помічене

шрами

Однак більшість красиві, атласно-чорні, коричневі плями,

напівбілий, тонка суміш трохи сволота.

Всі такі різні.

Лише люди, які коли-небудь тут жили, бачать лише масу "бродячих котів"

Якщо придивитися, порт Ла-Гулет не так вже й далеко.

Не дивись звідки

приходить ця окрема кольорова палітра

І, як завжди, добре впораються ті, хто відповідає критеріям майстра.

трохи краще.

Тож діти уникають найгірших страждань, вивчаючи правила

Рятуйте, хто може.

Що ти хочеш?

Для інших голод, холод, погані місця... Ха коти

з Halfaouine…

Вони єдині, хто тримає стіни, коли вулиці порожні

Життя суворе, вони вміють хитрувати, вирвати кігті, треба вижити

Жорстокий клімат, ні за що не може бризнути кров

Бідна історія територій закінчується вбивчою драмою

Деякі батьки вирощують своїх малюків на ящиках

Не залишайте кошеня лежати, інакше його переїдуть машини

Майже щодня сльози за померлими

І завтра єдиною розрадою буде підтримка власних

Приречені на таку ж долю

І це не зміниться, оскільки коти не роблять собак

Людина продовжує встановлювати свій закон і змінювати кожен дрейф

Під звук "КссКсс": всі коти ховаються під рамки "дає" Постійний тиск і при цьому ніхто на них толком не полює

Варто шерсті бродячого кота

Але коли в іншому місці для багатих не вистачає місця

Приїдуть, а там коти будуть ціллю орендодавців

Новосели захочуть чистих вулиць

Неважливо, чи доведеться звертатися до правоохоронних органів

Гірше, якщо почнуть будувати стадіон

Екскаватори поставили очищати околиці своїми брудними руками

Подивіться, яке становище собак у Росії

Кішки, можливо, існують уже давно, вони завжди будуть займати час

Ласкаво просимо до Halfaouine

Де тільки вони не мають можливості побачити Бугуарніна

Стіни як горизонт для зведення з розуму

Ви їх засуджуєте, але це вже диво втриматися

Я не знаю, навіщо я вам це розповідав

Я на цьому зупинюся, вони просто коти...

Тільки бродячі коти

Всім наплювати, правда?

Кішки-полуфауїни.

Туніс, Алжир, Бамако, Стамбул, Лібревіль, Кіншаса, Дакар і все

районів Франції

Для моїх собак зі звалища та моїх бродячих котів

Вірш Навеля Бен Краєма:

Ті, хто добре бачать вночі, знають, що всі коти сірі

Не бути товстим, не мати вибору

Але сірі коти вночі - коти в борг

Але усміхнені коти

Так, коти, які розуміють цінність життя та колір пороку

Загублена раса, яка побудована на блуканні

Він стає нескінченним, триває день і ніч

Вона напоготові, так, вона винахідлива

Сила тим, хто виживе

Коти, які співають або скиглить

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди