Jailbird - Stoney

Jailbird - Stoney

  • Рік виходу: 2007
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:32

Нижче наведено текст пісні Jailbird , виконавця - Stoney з перекладом

Текст пісні Jailbird "

Оригінальний текст із перекладом

Jailbird

Stoney

Оригінальний текст

Do you only know your own world

Do you wonder at your wings, do you wonder at your wings?

Can you follow where the wind blows

In these everlasting limbos that never give you up

But never give enough

She shakes the cage, she shakes the cage (im overcome, im overthrown)

She dares the jaded heart to hope again (she bends back the bars

And calls me home)

She breaks the chains, she breaks the chains (Im overcome, Im overthrown)

She calls the faded dream to wake and stirred up the hurricanes of change

(of change)

She’s woken a dream from slumber

Shes broken the spell I’m under

I laid a loyal kiss upon the hand of risk

But nothing will feed the hunger and so

The hunted becomes the hunter

The bird upon the wire, with the belly full of fire

Mid 8

Well I bit the hand that fed me and it closed into a fist

But this damn job was paying peanuts, I was feeling like a monkey

In a zoo (a monkey in a zoo)

The safety of monotony had put the blinkers on, the bait of mediocrity and hook

Line sinker I’d been caught (baby we’d been caught)

Переклад пісні

Ви знаєте лише свій власний світ

Ти дивуєшся своїм крилам, дивуєшся своїм крилам?

Чи вмієш стежити, куди дме вітер

У цих вічних підвішених місцях, які ніколи не здадуться вам

Але ніколи не давайте достатньо

Вона трясе клітку, вона трясе клітку (я подолав, я повалений)

Вона змушує виснажене серце знову сподіватися (вона відкидає ґрати

І кличе мене додому)

Вона розриває ланцюги, вона розриває ланцюги (Я переможений, я повалений)

Вона кличе згаслий сон розбудити і розбурхала урагани змін

(зміна)

Вона розбудила сон від сну

Вона зламала заклинання, під дією мене

Я віддано поцілував руку ризику

Але голод нічим не вгамуєш і так

Польований стає мисливцем

Птах на дроті з животом, повним вогню

Середина 8

Я вкусив руку, яка годувала мене, і вона стиснулася в кулак

Але ця клята робота платила мізерно, я почувався мавпою

В зоопарку (мавпа в зоопарку)

Безпека одноманітності ввімкнула мигалки, наживка посередності та гачок

Мене спіймали (дитинко, нас спіймали)

Інші пісні виконавця:

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди