From Dusk Till Doom - Stonegard
С переводом

From Dusk Till Doom - Stonegard

Альбом
From Dusk Till Doom
Год
2012
Язык
`Англійська`
Длительность
232490

Нижче наведено текст пісні From Dusk Till Doom , виконавця - Stonegard з перекладом

Текст пісні From Dusk Till Doom "

Оригінальний текст із перекладом

From Dusk Till Doom

Stonegard

Оригинальный текст

I could have danced with the demons of the underworld

Shoveling coal

I could have counseled with the priests using split tongue words

Making heads roll

Either way I won’t win

So where do I begin?

I learned to swim by the shores of the black flood

Splashing in fear

I traded in twice my share of this martyr blood

To bring me here

Thundering!

I seek forgiveness from the dead, for what’s not even a sin

Thundering!

I’m praying for resurrection although there’s no such thing

The anvil fears no blow, no yell

As swept of the face of the earth

Distant fields may seem green

But still better than ten more years at the gates

(From dusk till doom)

We’re all taking turns at the wheel

Spinning fortune round

No amendments for all of my deeds

Until our doom is announced

We’re all taking turns at the wheel

Spinning fortune round

No amendments for all of my deeds

Until our doom is announced

When judgement falls I cave in

Meanwhile I’m thundering

Thundering!

I seek forgiveness from the dead, for what’s not even a sin

Thundering!

I’m praying for resurrection although there’s no such thing

When judgement falls I cave in

Meanwhile I’m thundering

Although there’s no such thing

Перевод песни

Я міг би танцювати з демонами підземного світу

Лопатою вугілля

Я могла б порадитися зі священиками, використовуючи слова на розщепленій мові

Зробіть головки рулетом

У будь-якому випадку я не виграю

Тож з чого почати?

Я навчився плавати біля берегів чорної повені

Бризки від страху

Я проміняв двічі свою частку цієї мученицької крові

Щоб мене привезти сюди

Гримить!

Я пробачення у мертвих за те, що навіть не гріх

Гримить!

Я молюся про воскресіння, хоча такого нема

Наковадло не боїться ні удару, ні крику

Як змітено обличчя землі

Далекі поля можуть здатися зеленими

Але все-таки краще, ніж ще десять років біля воріт

(Від заходу до загибелі)

Ми всі сидимо за кермом

Кругом фортуни

Немає поправок до всіх моїх вчинків

Поки не буде оголошено нашу загибель

Ми всі сидимо за кермом

Кругом фортуни

Немає поправок до всіх моїх вчинків

Поки не буде оголошено нашу загибель

Коли виноситься суд, я впадаю

А я тим часом гримлю

Гримить!

Я пробачення у мертвих за те, що навіть не гріх

Гримить!

Я молюся про воскресіння, хоча такого нема

Коли виноситься суд, я впадаю

А я тим часом гримлю

Хоча такого нема

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди