January 23-30, 1978 - Steve Forbert
С переводом

January 23-30, 1978 - Steve Forbert

  • Альбом: Orbit On Tour: Live in Denver, CO

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 6:11

Нижче наведено текст пісні January 23-30, 1978 , виконавця - Steve Forbert з перекладом

Текст пісні January 23-30, 1978 "

Оригінальний текст із перекладом

January 23-30, 1978

Steve Forbert

Оригинальный текст

Plane comes down on the old runway, home again for a week I’ll stay

Hanging out like I used to do, hope to find some old friends I knew

Hear the news in the honky tonk, who got married, yes, and who split up G

Drinking beer while the jukebox plays, brand new songs for brand new days

Quiet nights and empty streets, sleepy town, humble home

Same old waltz in the wind, by the railroad track

Riding out to a country bridge, moonlight shining across the ridge

Frozen trees neath a billion stars, 7 friends jammed in Robby’s car

High as kites and wild and gone, drunk as well and laughing loud

Back at home I say good night (Good night) and I close the door

Sunday morning the church bell rings, the organ plays and the choir

sings.

Where am I while the preacher speaks?

Dreaming dreams neath

my sheets asleep

Waking up and trying to think, what went down, what’d we do?

I rub

my eyes and I shake my head and feel the sun

Plane takes off on the old runway, snow fell light on the ground

today Lost an hour that I gained before, headed back to my New York

door.

fare thee well, adios, adieu and best of luck to all of you I

ain’t no saint and I don’t pretend to be, but I hope you all found a G

friend in me

ity lights blink and shine, down below, let it change

It’s often said that life is strange, oh yes, but compared to what?

Перевод песни

Літак сідає на стару злітно-посадкову смугу, додому на тиждень залишуся

Зустрічаючись, як раніше, сподіваюся знайти старих друзів, яких я знала

Почуйте новини в хонкі тонк, хто одружився, так, і хто розлучився з G

П'ємо пиво, поки грає музичний автомат, абсолютно нові пісні для нових днів

Тихі ночі і порожні вулиці, сонне місто, скромний дім

Той самий старий вальс на вітрі біля залізничної колії

Їзда на заміський міст, місячне світло сяє на хребті

Замерзлі дерева під мільярдом зірок, 7 друзів застрягли в машині Роббі

Високі, як повітряні змії, дикі й безвісти, також п’яні й голосно сміються

Повернувшись додому, я кажу на добраніч (на добраніч) і зачиняю двері

У неділю вранці дзвонить церковний дзвін, грає орган і хор

співає.

Де я поки проповідник говорить?

Сновидіння сниться

мої простирадла сплять

Прокинувшись і намагаючись подумати, що трапилося, що ми робили?

Я втираю

мої очі і я похитаю головою і відчуваю сонце

Літак злітає по старій злітній смузі, на землю випав легкий сніг

сьогодні Втратив годину, яку виграв раніше, повернувся до мого Нью-Йорка

двері.

Прощай, прощай, і удачі всім вам, я

я не святий, і я не прикидаюся, але я сподіваюся, що ви всі знайшли G

друг у мені

Вогні блимають і світять, внизу, нехай це зміниться

Часто кажуть, що життя дивне, о, так, але порівняно з чим?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди