Roadhouses & Automobiles - Steve Baker
С переводом

Roadhouses & Automobiles - Steve Baker

Альбом
Smoke and Noise
Год
2010
Язык
`Англійська`
Длительность
399230

Нижче наведено текст пісні Roadhouses & Automobiles , виконавця - Steve Baker з перекладом

Текст пісні Roadhouses & Automobiles "

Оригінальний текст із перекладом

Roadhouses & Automobiles

Steve Baker

Оригинальный текст

It’s a long row of zeros,

shining in that dashboard light,

another millions miles in some rental cars,

another highway in the night.

another day, another week, another month,

away from my family,

but I’ll be lying if I told you,

there’s somewhere I rather be.

Living in roadhouses and automobiles,

There’s a poor boy hunting june bugs,

And I know just how he feels.

Living out of suitcases,

Living out of fantasy,

There won’t be nothing left, when this road gets done,

with me.

Vers 2:

Now it’s a long road that brings me here,

a lot of pain and folks (left) behind,

and if the music hadn’t pulled me through,

I’d have probably lost my mind.

I bet (hope) my woman she understands it,

our little daughter understands it too,

they both love me for who I am,

and separable from what I do.

I’m a stranger to my children,

I’m a stranger to myself, sometimes,

but that don’t mean it’s just another sad song,

to read between the lines.

Between the lines it’s just…

Vers 1 (repeated) (some words added):

a long road of zeros,

shining in that dashboard lights,

another millions miles in some rental cars,

another highway in the darker night.

another day, another week, another month,

away from my family,

but I’ll be lying if I told you,

there’s somewhere I rather be.

Перевод песни

Це довгий ряд нулів,

сяючи в цьому світлі приладової панелі,

ще мільйони миль на деяких орендованих автомобілях,

інше шосе вночі.

інший день, інший тиждень, інший місяць,

далеко від моєї родини,

але я збрешу, якщо скажу тобі,

десь я краще бути.

Проживання в будинках і автомобілях,

Є бідний хлопчик, який полює на червневих клопів,

І я знаю, що він почує.

Живучи з валіз,

Живучи з фантазії,

Нічого не залишиться, коли ця дорога буде завершена,

зі мною.

Вірш 2:

Тепер це довга дорога, яка привела мене сюди,

 багато болю та людей (залишено) позаду,

і якби музика не затягнула мене,

Я б, мабуть, зійшов із глузду.

Б’юся об заклад (сподіваюся), що моя жінка це розуміє,

наша маленька донечка теж це розуміє,

вони обоє люблять мене таким, яким я є,

і окремо від того, що я роблю.

Я чужий для своїх дітей,

Часом я сам собі чужий,

але це не означає, що це ще одна сумна пісня,

читати між рядків.

Між рядками це просто…

Вірш 1 (повторний) (додано кілька слів):

довга дорога нулів,

світячи на цій панелі приладів,

ще мільйони миль на деяких орендованих автомобілях,

ще одне шосе в темну ніч.

інший день, інший тиждень, інший місяць,

далеко від моєї родини,

але я збрешу, якщо скажу тобі,

десь я краще бути.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди