Нижче наведено текст пісні What Me Worry , виконавця - St. Vincent з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
St. Vincent
What, me worry?
I never do
I’m always amused and amusing you
Sans le fear of impending doom, life is like banquet food: pleasure to peruse
Do I amuse you, dear?
Would you think me queer if while standing beside you, I opted instead to
disappear?
Disappear
In no hurry, I’ll sing my tune
All my skies the hue of a ruddy bruise
In my finest threads couture, I’ll call up my favorite muse for a drink—half
full—or two
Have I abused you, dear?
You have had it to here
You say, «Love is just a blood match to see who endures lash after lash with
panache.»
In the spring, I’ll dust off my lute, stuff my suitcase full of blues,
and I’ll stir the dust underneath the thrust of my clicking heels
C’est la vie
What, me worry?
I never do
Life is one charming ruse for us lucky few
Have I fooled you, dear?
The time, it’s coming near when I’ll give you my hand and I’ll say, «It's been grand, but… I’m out of here.»
Що, хвилююся?
Я ніколи не роблю
Мені завжди весело і весело
Без страху перед наближенням, життя схоже на бенкетну їжу: задоволення від перегляду
Я розважаю тебе, любий?
Ви б подумали, що я дивуюся, якби, стоячи поруч із вами, я вирішив це зробити
зникнути?
зникнути
Не поспішайте, я заспіваю свою мелодію
Усе моє небо має відтінок рум’яного синця
У моїй найкращій моді, я покличу мою улюблену музу на випити — половину
повний — або два
Я знущався над тобою, любий?
Вам довелося тут
Ви кажете: «Любов — це лише кров, щоб побачити, хто терпить бій за війкою з
блиск.»
Навесні я скину пил із лютні, наповню валізу блюзу,
і я розмішатиму пил під ударом своїх п’ят, що клацають
Це життя
Що, хвилююся?
Я ніколи не роблю
Життя — одна чарівна хитрість для небагатьох щасливчиків
Я вас обдурив, любий?
Наближається час, коли я дам тобі руку й скажу: «Це було грандіозно, але… я йду звідси».
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди