Nice To Know - Split Enz
С переводом

Nice To Know - Split Enz

Альбом
The Collection: The Best of the Early Years
Год
2006
Язык
`Англійська`
Длительность
264090

Нижче наведено текст пісні Nice To Know , виконавця - Split Enz з перекладом

Текст пісні Nice To Know "

Оригінальний текст із перекладом

Nice To Know

Split Enz

Оригинальный текст

I been licking my wounds

Sick of holding my tongue

I been sweating my way up those blue hills

Now I’m taking the plunge

I been stealing my nerves

And I’m breaking a lot of wishbones

Hope I’m displaying manly virtue

Hope I haven’t bitten off more than I can chew

Oh wouldn’t it be nice to know?

Oh wouldn’t it be nice to know?

I been speaking out of turn

Feel invincible behind that silver fern

And I’m full of a bittersweet anger

Sick of meaningful dialogue

I been playing the high and mighty

Now I’m trying to act my age

I been making up for lost time

Hope I’m cooking my goose for the very last time

Oh wouldn’t it be nice to know?

Oh wouldn’t it be nice to know?

Oh wouldn’t it be nice to know?

Oh wouldn’t it be nice to know?

It would be nice to know

It would be nice to know

It would be nice to know

Would be nice to know

I been licking my wounds

Sick of holding my tongue

I been sweating my way up those blue hills

Now I’m taking the plunge

I been stealing my nerves

And I’m breaking a lot of wishbones

Hope I’m displaying manly virtue

Hope I haven’t bitten off more than I can chew

Wouldn’t it be nice to know?

Oh wouldn’t it be nice to know?

Oh wouldn’t it be nice to know?

Oh wouldn’t it be nice to know?

Перевод песни

Я зализував свої рани

Набридло притримувати язика

Я потівав, підіймаючись на ці сині пагорби

Тепер я роблю крок

Я крав свої нерви

І я ламаю багато кіслів

Сподіваюся, я виявляю чоловічу чесноту

Сподіваюся, я не відкусив більше, ніж можу зжувати

О, хіба не було б приємно знати?

О, хіба не було б приємно знати?

Я говорив не черги

Відчуй себе непереможним за цією сріблястою папоротью

І я сповнена гірко-солодкого гніву

Набридло змістовним діалогам

Я грав у високий і могутній

Тепер я намагаюся відтворити свій вік

Я надолужував втрачений час

Сподіваюся, я готую свого гусака в останній раз

О, хіба не було б приємно знати?

О, хіба не було б приємно знати?

О, хіба не було б приємно знати?

О, хіба не було б приємно знати?

Було б приємно знати

Було б приємно знати

Було б приємно знати

Було б приємно знати

Я зализував свої рани

Набридло притримувати язика

Я потівав, підіймаючись на ці сині пагорби

Тепер я роблю крок

Я крав свої нерви

І я ламаю багато кіслів

Сподіваюся, я виявляю чоловічу чесноту

Сподіваюся, я не відкусив більше, ніж можу зжувати

Хіба не було б приємно знати?

О, хіба не було б приємно знати?

О, хіба не було б приємно знати?

О, хіба не було б приємно знати?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди