
Нижче наведено текст пісні The Rock , виконавця - Sow з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Sow
night tumbles
the day decays
the roaming sun glows on a fresher morning
so far east it’s gone west
once sanctified
now at rest on a planet turned red
the age of miracles is past
what has been may be but for the mortal whose
suspect spectres hush to the sound of their self-imposed sentence
the dawn of dusk plays a prelude to penumbra
night tumbles
the day decays
and the rock rejoices in the vacant sky
docked in the still waters that run deep with its roots
dense
unmoved by the motion of its fiery friend
amnesic of man and his man-made-end
birds of sadness fly over but do not nest
restless in their quest for tears of repentance
parched on the cheeks that charred with the solstice
woods of oak and pine and divine finery
green with corrosion
nevergreen again
sit still on the rock that they once sheltered
awaiting their flight by hurricane
night tumbles
the day decays
and the rock rejoices in the vacant sky
unflinching
at long last alone
wiser than all men who lived to be very old
knowing that all is for the best
in the best of all possible worlds
нічні перепади
день згасає
мандрівне сонце світить свіжішим ранком
так далеко на схід він пішов на захід
колись освячений
зараз у спокої на планеті стала червоною
епоха чудес минула
те, що було, може бути, але для смертного чиїм
підозрювані примари замовкають під звуки винесеного ними вироку
світанок сутінків грає прелюдію до півтіні
нічні перепади
день згасає
і скеля радіє пустому небу
пришвартований у тихих водах, які глибоко йдуть своїм корінням
щільний
незворушний руху свого вогняного друга
амнезія людини та її рукотворного кінця
птахи смутку літають, але не гніздяться
неспокійні в пошуках сліз покаяння
пересохлі на щоках, що обвуглені від сонцестояння
деревини дуба та сосни та божественні прикраси
зелений від корозії
nevergreen again
сидіти спокійно на скелі, яку вони колись притулили
чекаючи свого польоту ураганом
нічні перепади
день згасає
і скеля радіє пустому небу
непохитний
нарешті наодинці
мудріший за всіх людей, які дожили до дуже старості
знаючи, що все на краще
у найкращому з усіх можливих світів
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди