The Germanic Entity - Solefald
С переводом

The Germanic Entity - Solefald

Альбом
World Metal. Kosmopolis Sud
Год
2015
Язык
`Англійська`
Длительность
489650

Нижче наведено текст пісні The Germanic Entity , виконавця - Solefald з перекладом

Текст пісні The Germanic Entity "

Оригінальний текст із перекладом

The Germanic Entity

Solefald

Оригинальный текст

Night has fallen over the nature of the North

The sea lines dark as oil, Frey and Njård come forth

For the love of our province, grant us growth and peace

Watch over the workers on land and at the seas

After June and July comes the grey September

And I think of the nation of which I am a member

Norway, my cradle, that mountainous spoon

#1 on all lists, civilization’s boon?

Why be so hard on someone you love?

I’ve done my bit of crawling, I’ll risk 5 minutes above

The critique has been quiet, here is what I have to say

Like my feldgrau dress, let my lyrics be field grey

The wealth has made you arrogant, people run to you for money

Not because they like you, they just wanted to taste the honey

The Norwegian identity is now based on handouts

Why do you think it’s so far between the standouts?

Solefald Retrospective Chorus:

In a postcolonial age we wrote postmodern rhyme

Sped The Macho Vehicle down the Autobahn of Time

The Linear Scaffold is a Christian invention

A one-way ticket to Hell with patriarchal intention

Proprietors of Red by The Circular Drain

We come again, like the sun and the rain

The Germanic Entity will cause the World to fall

There won’t be any Profit, Progress above all

You complain that kids don’t read, never fed them the hooks

The libraries decay, they trash half of our books

Looks to the Atlantic, see Norse heritage thrive

An Icelandic Odyssey, the old gods are alive

The Prince skis through the forest with some ruler on the phone

Spearheading an empire as he glides past the firs alone

Pomp without power was the rage of the past

Power without pomp can make our age the last

The Germanic Entity, its name shall not be spoken

The chains of this Power have never been broken

Blut und Eisen replaced with Diplomacy and Aid

Peace is something that His Majesty made

What can our Statesman do more than to play Christ

With oil-fueled diplomacy, a humanist heist

Social democracy prefer finance to the word

Money wrapped as Dialogue makes Him the Lord

KOSMOPOLIS NORD

Utan fyrebod stend det ein by der, lysande, kastar kvite og gule spjot

Uppover i myrkret, bruer og bygg, løysingar som hjelper

Menneski å finna seg ein heim i deg, Kosmopolis

Den totale byen diktaren drøymer um

Der han stend under det store biletet, tagal, budd til å fara

Frå velstanden som vart til dekadanse, Diktaren skal inn

I den mytiske tidi, til skumringi der ei kvinne sit

Og drit.

Ho vender deim ryggen, no ventar

Skogsvegen, dei store flatone: Eg hev sett deim, kjent deim

Dei drap hundar og skulda på hunger.

Dei dreiv tennene

Inn i eigne skallar so dei fekk endå ein munn å metta

Dei åt for tvo og drap for tri.

Eg elska rovdyri

Men hev ikkje fleire lamb å missa.

I skogen er eg fri for rovdyri

No vert veggene bygde for å halda oss inne, sperra dyret

Inne.

Det vil verta endå varmare, endå trongare

Enn fyrr.

Svarte kalde vegger å spegla seg i

Перевод песни

На природу Півночі настала ніч

Морські лінії темні, як нафта, виходять Фрей і Ньорд

Заради любові до нашої провінції дай нам зростання і мир

Слідкуйте за робітниками на суші та на морі

Після червня і липня настає сірий вересень

І я думаю про націю, членом якої я є

Норвегія, моя колиска, ця гірська ложка

№1 у всіх списках, благо цивілізації?

Навіщо бути так суворим до когось, кого любите?

Я завершив повзання, ризикую 5 хвилин вище

Критика була тихою, ось що я маю сказати

Як моя фельдграу сукня, нехай мої лірики будуть сірими

Багатство зробило вас зарозумілим, люди біжать до вас за грошима

Не тому, що ви їм подобаєтеся, вони просто хотіли скуштувати мед

Норвезька ідентичність тепер заснована на роздаткових матеріалах

Як ви думаєте, чому це так далеко між найкращими?

Ретроспективний хор Солефальда:

У постколоніальну епоху ми писали постмодерну риму

Проведіть Macho Vehicle по автобану часу

Лінійні риштування — християнський винахід

Квиток в один кінець до пекла з патріархальними намірами

Власники Red by The Circular Drain

Ми приходимо знову, як сонце й дощ

Німецька сутність призведе до падіння світу

Не буде жодного прибутку, перш за все прогрес

Ви скаржитеся, що діти не читають, ніколи не годували їх на гачки

Бібліотеки руйнуються, вони викидають половину наших книг

Дивиться на Атлантику, дивіться, як процвітає скандинавська спадщина

Ісландська Одіссея, старі боги живі

Принц катається на лижах через ліс із лінійкою в телефоні

Очолює імперію, самотній пропливаючи повз ялин

Помпезність без влади була лютістю минулого

Влада без помпезності може зробити наш вік останнім

Німецьке утворення, його ім’я не можна вимовляти

Ланцюги цієї Сили ніколи не були розірвані

Blut und Eisen замінено на Diplomacy and Aid

Мир — це те, що створив Його Величність

Що може зробити наш державний діяч більше, ніж зіграти Христа

За допомогою нафтової дипломатії гуманістичне пограбування

Соціал-демократія віддає перевагу фінансам, аніж це слово

Гроші, загорнуті як діалог, роблять Його Господом

КОСМОПОЛІС НОРД

Utan fyrebod stend det ein by der, lysande, kastar kvite og gule spjot

Uppover i myrkret, bruer og bygg, løysingar som hjelper

Menneski å finna seg ein heim i deg, Kosmopolis

Den totale byen diktaren drøymer um

Der han stend under det store biletet, tagal, budd til å fara

Frå velstanden som vart til dekadanse, Diktaren skal inn

I den mytiske tidi, til skumringi der ei kvinne sit

Og drit.

Ho vender deim ryggen, no ventar

Skogsvegen, dei store flatone: наприклад, hev sett deim, kjent deim

Dei drap hundar og skulda på hunger.

Dei dreiv tennene

Inn i eigne skallar so dei fekk endå ein munn å metta

Dei åt for tvo og drap для tri.

Наприклад, ельська ровдирі

Men hev ikkje fleire lamb å missa.

I skogen er eg fri for rovdyri

No vert veggene bygde for å halda oss inne, sperra dyret

Інне.

Det vil verta endå varmare, endå trongare

Енн Фірр.

Svarte kalde vegger å spegla seg i

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди