
Нижче наведено текст пісні La Gringa , виконавця - Soledad з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Soledad
12 de octubre mi nacimiento
Fue primavera de nuevos tiempos
Ñiña de campo y tierra mojada
Corriendo tras sus sueños, pisando firme la tierra amada
Mi bisabuela vino de Italia
Un pie descalzo y otro en sandalia
La Cenicienta de nuestro cuento
Inspiración de un canto que todavía lleva su acento
Si preguntan por mí, te lo voy a decir
Soy la chica rebelde que le canta a Guarany
Si preguntan por mí, te lo van a decir
Gente que me conoce porque siempre estuve aquí
Yo soy La Sole y llevo el poncho a mi manera
Porque mi gente siempre me ha tenido fe
Y aunque mi piel la dora el sol de mi bandera
A mí me dicen la gringa de Santa Fe
Vengo a cantarles mis sentimientos
No me uniformen que soy del viento
No me interesan tus ambiciones
Y me resisto a la idea de seguir al mundo y vivir con miedo
Si preguntan por mí, te lo voy a decir
Soy la chica rebelde que le canta a Guarany
Si preguntan por mí, te lo van a decir
Gente que me conoce porque siempre estuve aquí
Yo soy La Sole y llevo el poncho a mi manera
Porque mi gente siempre me ha tenido fe
Y aunque mi piel la dora el sol de mi bandera
A mí me dicen la gringa de Santa Fe
Yo soy La Sole y llevo el poncho a donde quiera
Porque mi gente siempre me ha tenido fe
Y aunque mi piel la dora el sol de mi bandera
A mí me dicen la gringa de Santa Fe
Vengo del trigo de mi Nona Laura
De soledad tengo el nombre y más nada
Yo soy la tierra arada
Soy criolla, soy paisana
Soy la raíz más nueva de lo que vendrá mañana
Soy parte de tu historia
Guardada en tu memoria
Agüita fresca para el movimiento de tu noria
Yo soy La Sole y llevo el poncho a mi manera
Porque mi gente siempre me ha tenido fe
Y aunque mi piel la dora el sol de mi bandera
A mí me dicen la gringa de Santa Fe
Yo soy La Sole y llevo el poncho a donde quiera
Porque mi gente siempre me ha tenido fe
Y aunque mi piel la dora el sol de mi bandera
A mí me dicen la gringa de Santa Fe
Si preguntan por mí, te lo voy a decir
Soy la chica rebelde que le canta a Guarany
Si preguntan por mí, te lo van a decir
Gente que me conoce porque siempre estuve aquí
12 жовтня моє народження
Була весна нових часів
Дівчина з поля і мокрої землі
Біжить за мріями, твердо ступаючи на кохану землю
Моя прабабуся приїхала з Італії
Одна нога босоніж і одна в сандалії
Попелюшка нашої історії
Натхнення пісні, яка досі несе його акцент
Якщо про мене запитають, я тобі скажу
Я бунтівна дівчина, яка співає Гуарані
Якщо про мене запитають, то тобі скажуть
Люди, які знають мене, тому що я завжди був тут
Я La Sole, і я ношу пончо по-своєму
Бо мій народ завжди вірив у мене
І хоча моя шкіра позолочена сонцем мого прапора
Мене називають грінга з Санта-Фе
Я прийшов заспівати свої почуття
Не одягайте мене, я від вітру
Мене не цікавлять твої амбіції
І я протидію ідеї слідувати за світом і жити в страху
Якщо про мене запитають, я тобі скажу
Я бунтівна дівчина, яка співає Гуарані
Якщо про мене запитають, то тобі скажуть
Люди, які знають мене, тому що я завжди був тут
Я La Sole, і я ношу пончо по-своєму
Бо мій народ завжди вірив у мене
І хоча моя шкіра позолочена сонцем мого прапора
Мене називають грінга з Санта-Фе
Я La Sole, і я ношу пончо, де захочу
Бо мій народ завжди вірив у мене
І хоча моя шкіра позолочена сонцем мого прапора
Мене називають грінга з Санта-Фе
Я родом із пшениці моєї Нони Лаури
Самотності я маю назву і нічого більше
Я — розорана земля
Я креолка, я землячка
Я найновіший корінь того, що прийде завтра
Я є частиною вашої історії
Збережено у вашій пам'яті
Прісна вода для руху вашого водяного колеса
Я La Sole, і я ношу пончо по-своєму
Бо мій народ завжди вірив у мене
І хоча моя шкіра позолочена сонцем мого прапора
Мене називають грінга з Санта-Фе
Я La Sole, і я ношу пончо, де захочу
Бо мій народ завжди вірив у мене
І хоча моя шкіра позолочена сонцем мого прапора
Мене називають грінга з Санта-Фе
Якщо про мене запитають, я тобі скажу
Я бунтівна дівчина, яка співає Гуарані
Якщо про мене запитають, то тобі скажуть
Люди, які знають мене, тому що я завжди був тут
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди