Нижче наведено текст пісні Waters of March (Aguas De Marco) , виконавця - Sofia, Roji Soriano з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Sofia, Roji Soriano
A stick, a stone,
It’s the end of the road,
E um resto de toco
It’s a little alone
It’s a sliver of glass,
It is life, it’s the sun,
It is night, it is death,
It’s a trap, it’s a gun
E peroba do campo,
E o no da madeira
Cainga, candeia
E o matita pereira
E madeira de vento,
Tomo da ribanceira
E o misterio profundo,
E o queira ou nao queira
It’s the wind blowing free,
It’s the end of the slope,
It’s a beam, it’s a void,
It’s a hunch, it’s a hope
And the river bank talks
of the waters of March,
It’s the end of the strain,
It’s the joy in your heart
E o pe, E o chao
E a marcha estradeira
Passarinho na mao,
Pedra de atiradeira.
A fish, a flash,
A silvery glow,
A fight, a bet,
The range of a bow
E o fundo do poco,
E o fim do caminho
No rosto o desgosto
E um pouco sozinho
A spear, a spike,
A point, a nail,
A drip, a drop,
The end of the tale
A truckload of bricks
in the soft morning light,
The shot of a gun
in the dead of the night
A mile, a must,
A thrust, a bump,
It’s a girl, it’s a rhyme,
It’s a cold, it’s the mumps
The plan of the house,
The body in bed,
And the car that got stuck,
It’s the mud, it’s the mud
A float, a drift,
A flight, a wing,
A hawk, a quail,
The promise of spring
And the riverbank talks
of the waters of March,
It’s the promise of life
It’s the joy in your heart
And the riverbank talks
of the waters of March,
It’s the promise of life
It’s the joy in your heart
A stick, a stone,
It’s the end of the road
E um resto de toco
E um pouco sozinho
It’s a sliver of glass
It is life, it’s the sun
E o noite, e o morte
E um laco, e o anzol
The plan of the house,
The body in bed,
And the car that got stuck,
It’s the mud, it’s the mud
E o projecto da casa,
E o corpo na cama,
E o carpa enguicado
E a lama, E a lama.
Sao as aguas de marco
Fechando o verao
E a promessa de vida
No teu coracao
And the riverbank talks
of the waters of March,
It’s the promise of life
It’s the joy in your heart.
And the riverbank talks
of the waters of March,
It’s the promise of life
It’s the joy in your heart.
Палиця, камінь,
Це кінець дороги,
Ем ресто де токо
Це трохи самотньо
Це шматочок скла,
Це життя, це сонце,
Це ніч, це смерть,
Це пастка, це пістолет
E peroba do campo,
E o no da madeira
Кайнга, кандея
E o matita pereira
E madeira de vento,
Tomo da ribanceira
E o misterio profundo,
E o queira ou nao queira
Це вітер вільний,
Це кінець схилу,
Це промінь, це порожнеча,
Це передчуття, це надія
І берег річки розмовляє
березневих вод,
Це кінець напруги,
Це радість у вашому серці
E o pe, E o chao
E a marcha estradaira
Пассаріньо на Мао,
Педра де атірадейра.
Риба, спалах,
Сріблястий сяйво,
Бійка, ставка,
Діапазон лука
E o fundo do poco,
E o fim do caminho
No rosto o desgosto
Ем поуко созіньо
Спис, шип,
Точка, цвях,
Крапелька, крапля,
Кінець казки
Вантажівка цегли
в м’якому ранковому світлі,
Постріл із пістолета
в глухій ночі
Миля, обов'язкова,
Поштовх, удар,
Це дівчинка, це рима,
Це застуда, це свинка
план будинку,
Тіло в ліжку,
І машина, що застрягла,
Це бруд, це бруд
Поплавок, дрейф,
Політ, крило,
Яструб, перепілка,
Обіцянка весни
І берег річки розмовляє
березневих вод,
Це обіцянка життя
Це радість у вашому серці
І берег річки розмовляє
березневих вод,
Це обіцянка життя
Це радість у вашому серці
Палиця, камінь,
Це кінець дороги
Ем ресто де токо
Ем поуко созіньо
Це шматочок скла
Це життя, це сонце
E o noite, e o morte
E um laco, e o anzol
план будинку,
Тіло в ліжку,
І машина, що застрягла,
Це бруд, це бруд
E o projecto da casa,
E o corpo na cama,
E o carpa enguicado
E a lama, E a lama.
Sao as aguas de marco
Fechando o verao
E a promessa de vida
No teu coracao
І берег річки розмовляє
березневих вод,
Це обіцянка життя
Це радість у вашому серці.
І берег річки розмовляє
березневих вод,
Це обіцянка життя
Це радість у вашому серці.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди