Milrök - Sofia Karlsson
С переводом

Milrök - Sofia Karlsson

  • Альбом: Visor från vinden

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Шведський
  • Тривалість: 2:40

Нижче наведено текст пісні Milrök , виконавця - Sofia Karlsson з перекладом

Текст пісні Milrök "

Оригінальний текст із перекладом

Milrök

Sofia Karlsson

Оригинальный текст

Längst, djupast i ändlösa skogar, bakom urberg, stupande grå

Bortom svindlande, ändlösa hedar, där dagarna dödstysta gå

Där jäser i smältvit hetta ett bål under stybbade bryn

Och silar ur hundra små gluggar sin gråa rök mot skyn

Där kring går en nattsvart mänska med ögon som vitt porslin

Och svettas i kamp mot hungern och med bröstet mot vinterns lavin

All eld som brinner är eld, fast den göms som vore den död

All eld är äkta eld, fast den ej lyser som druvor röd

Den glöder ändå därnere, den bränner sig längre ner

Och gräver sig ut och flammar i natten, när ingen ser

Så glöder, så brinner en mänska av hat, av hopp och tro

Så går från djupet små rökmoln och somna i skogarnas ro

Så stiga den gömdes visor ur jord och bränder fram

Och smyga sig drömmande ut över urbergens trasiga kam

Det hela är röken bara av en ande som trotsar och ber

Det är grått, det är släckt, det försvinner, det är milrök ingenting mer

Перевод песни

Найдовше, найглибше в безкрайніх лісах, за скелями, сивіє

Поза запаморочливими, нескінченними пустками, де мовчать дні смерті

Там, у брудно-білій спеці, під застиглими бровами бродить багаття

І фільтрує сотню віконець свій сірий дим на тлі неба

Навколо ходить нічний чорнявий чоловік з очима, мов білі порцеляни

І потіти в боротьбі з голодом і грудьми проти лавини зими

Весь вогонь, що горить, є вогонь, хоча він прихований, наче мертвий

Весь вогонь — справжній вогонь, хоча він не сяє, як червоний виноград

Там досі світиться, далі горить

І викопує і горить вночі, коли ніхто не бачить

Так світиться, так горить людина від ненависті, від надії і віри

Тоді маленькі клубки диму йдуть із глибини й засинають у спокої лісів

Тоді приховані пісні здіймаються з землі й вигорають

І замріяно вислизнути через зламані хребти скелі

Вся справа — дим лише духу, який кидає виклик і молиться

Він сірий, він вимкнений, його немає, це пробіг нічого більше

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди