Azure Salver - Snatam Kaur, GuruGanesha Singh, Ram Dass
С переводом

Azure Salver - Snatam Kaur, GuruGanesha Singh, Ram Dass

Альбом
Live in Concert
Год
2007
Язык
`Англійська`
Длительность
422060

Нижче наведено текст пісні Azure Salver , виконавця - Snatam Kaur, GuruGanesha Singh, Ram Dass з перекладом

Текст пісні Azure Salver "

Оригінальний текст із перекладом

Azure Salver

Snatam Kaur, GuruGanesha Singh, Ram Dass

Оригинальный текст

The sky is the azure salver,

The sun and moon are thy lamps,

The stars are thy scattered pearls,

The sandal forests are thy incense,

And the breeze is thy fan.

These, along with the flowers of vegetation

Are laid as offerings at thy feet (1)

O Destroyer of Fear,

What other worship can be compared

To nature’s own festival of lights,

While the divine music resounds within?

-pause-

Thousand are thine eyes, yet thou hast no eyes;

Thousand are thy forms, yet thou hast no form;

Thousand are thy lotus feet, and yet thou hast no feet;

Thousand are thy noses to smell, yet thou hast no nose.

I am enchanted with thy play.(2)

It is the light which lives in every heart,

And thy light which illumines every soul.

It is only through the Guru’s teachings

That the light comes to be shown.

Whatever is pleasing to thee,

That is the true worship.(3)

My soul yearns for the honey of Thy lotus feet.

Night and day I am athirst for thee.

I am like that bird who cries, «Peeoo, Peeoo,»

Waiting to receive the drop of water

Which is the nectar of Thy kindness,

So that I may live in the ecstasy of Thy Name.(4)

Перевод песни

Небо — блакитний піднос,

Сонце й місяць твої світильники,

Зірки - твої розсипані перли,

Сандалові ліси - твій пахощі,

А вітер — твій шанувальник.

Це разом із квітами рослинності

Покладені як приношення до ніг твоїх (1)

О руйнівнику страху,

З яким іншим поклонінням можна порівняти

На власне свято вогнів природи,

Поки божественна музика звучить всередині?

-пауза-

Тисяча твоїх очей, а ти не маєш очей;

Тисяча твоїх форм, але ти не маєш форми;

Тисяча твоїх лотосних стоп, а в тебе немає ніг;

Тисячі твоїх носів для нюхати, а ти не маєш носу.

Я зачарований твоєю грою.(2)

Це світло, яке живе у кожному серці,

І світло твоє, що освітлює кожну душу.

Це тільки через вчення Гуру

Щоб світло було показано.

Все, що тобі приємно,

Це справжнє поклоніння.(3)

Моя душа прагне меду Твоїх лотосних стоп.

Вдень і вночі я жадаю тебе.

Я як та пташка, яка кричить: «Пі-у-у-у»,

Очікування на отримання краплі води

Який нектар Твоєї доброти,

Щоб я міг жити в екстазі Твого Імені.(4)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди