Нижче наведено текст пісні The Sky Beneath My Feet , виконавця - Skyclad з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Skyclad
O come ye young of Hamlyn--you who know my tune so well,
Where it beckons you must follow--be it Heaven (be it Hell).
Forget your mothers grieving as I pipe you down the street,
With a shilling in my pocket--and the sky beneath my feet.
Chameleons bask in the 'arc-lite' reflection--awaiting a chance curtain call,
And here from the wings I have watched them and wondered if God does exist
after all.
On life’s Ferris Wheel all the dreamers ride free (from the top you can only
go down),
No-one but yourself is to blame if you presume to walk upon water then drown.
Now your bridges are burned--it is time that you learned there is no turning
back,
All your airs and graces should vacate their places for the qualities you lack.
Though empty vessels made most sound--not one wise word was said,
Vainglory hunters seek their prey where angels fear to tread.
FOLLOW ME--follow and I will lead,
With truth that hurts like stick and stone.
When rats that scuttled ships departed--
Birds of a feather sought their own.
To make their dreams a lantern that outshines the brightest star,
Turn whispers into battlecries the winds shall carry far.
When hearts shielded by conviction--keeping beats so pure and strong,
Are at last as one united (a communion of steel--The Sword of Song).
We gathered together as sister and brother to dance when the world was abed,
Until the next dawn in the grey light of morning these lambs to the slaughter
were led
Out of the shadows these vagabonds congregate (those who have stuck to their
guns),
While tinseltown satellites frantically circulate orbiting mirror-ball suns.
I will not play a part in this infantile farce--your offer I decline,
Building walls of pretension to conceal your intentions was just a waste of time.
Though in your life of make-believe the best things came for free,
Why should I trust my plans in the 'capable' hands of a shallow fool like thee.
FOLLOW ME--follow and I will lead,
With truth that hurts like stick and stone,
When rats their scuttled ships departed--
Birds of a feather sought their own.
The goose that lays the golden egg--I'll sacrifice and bury it,
If you don’t believe me watch me as upon its grave I spit,
Worldly treasures have no worth--but self-respect is beyond price,
And Hell’s the best alternative when faced with your fool’s paradise.
Some say I bite the hand that feeds--but to these disillusioned eyes
'tis sweet revenge to watch it bleed (it has only fed me lies),
The dead horses you were flogging could not rise and stand upon its legs,
Behold the leper-minstrel has been cured and nevermore shall beg.
Приходьте, молоді з Хемліна, ви, що так добре знаєте мою мелодію,
Туди, де воно вакає, ви повинні йти – будь то рай (не це пекло).
Забудьте про своїх матерів, які сумують, коли я вашу вас по вулиці,
З шилінгом у кишені — і небом під ногами.
Хамелеони гріються у відображенні «дугового легкого» в очікуванні випадкового завісу,
І ось з крил я спостерігав за ними і думав, чи існує Бог
після всього.
На колесі огляду життя всі мрійники їздять безкоштовно (з вершини можна лише ви
спускайся),
Ніхто, окрім вас, не винен, якщо ви наважитеся ходити по воді й потонути.
Тепер ваші мости спалені – настав час, щоб ви дізналися, що немає повороту
назад,
Вся ваша витонченість і грація повинні звільнити свої місця через якості, яких вам бракує.
Хоча порожні посудини звучали найбільше, не було сказано жодного мудрого слова,
Марнославні мисливці шукають свою здобич там, де ангели бояться ступити.
ЙДИ ЗА Мною – йдіть, і я буду вести,
Істиною, яка болить, як палиця й камінь.
Коли щури, які затопили кораблі, відійшли...
Птахи пір’я шукали свого.
Щоб зробити їхні мрії ліхтарем, який затьмарює найяскравішу зірку,
Перетворіть шепіт у бойовий клич, який вітер занесе далеко.
Коли серця, захищені переконанням, б’ються так чисто й міцно,
Нарешті, як єдине ціле (сталева спільнота – Меч пісні).
Ми зібралися разом, як сестра й брат, щоб танцювати, коли світ був у сонці,
До наступного світанку в сірому світлі ранку цих ягнят на забій
велися
З тіні збираються ці бродяги (ті, хто дотримувався свого
гармати),
У той час як супутники tinseltown шалено циркулюють по орбіті дзеркальних куль сонця.
Я не буду грати у цьому дитячому фарсі — я відхиляю вашу пропозицію,
Будувати стіни претензій, щоб приховати свої наміри, було просто марною тратою часу.
Хоча у твоєму вигаданому житті найкращі речі були безкоштовними,
Чому я маю довіряти свої плани в "здатні" руки неглибокого дурня, як ти.
ЙДИ ЗА Мною – йдіть, і я буду вести,
З правдою, що болить, як палиця й камінь,
Коли щури відпливали, їхні затоплені кораблі...
Птахи пір’я шукали свого.
Гуска, що несе золоте яйце, я принесу в жертву і поховаю його,
Якщо ви мені не вірите, дивіться на мене, як я плюю на могилу,
Світські скарби не мають вартості, але самоповага за ціною,
А пекло — найкраща альтернатива, коли стикаєшся з раєм для дурнів.
Деякі кажуть, що я кусаю руку, яка годує, але для цих розчарованих очей
"це солодка помста спостерігати, як вона стікає кров’ю (вона нагодувала мене лише брехнею),
Мертві коні, яких ви били, не могли піднятися й стати на ноги,
Ось прокажений менестрель вилікувався і більше ніколи не буде просити.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди