The Queen of the Moors - Skyclad
С переводом

The Queen of the Moors - Skyclad

  • Альбом: Forward into the Past

  • Рік виходу: 2018
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:05

Нижче наведено текст пісні The Queen of the Moors , виконавця - Skyclad з перекладом

Текст пісні The Queen of the Moors "

Оригінальний текст із перекладом

The Queen of the Moors

Skyclad

Оригинальный текст

Now Meg she was a gypsy maid, her house was out of doors

She stood a tall as amazon, rare she was the queen of the moors

Her apples were tart blackberries, her currants pods o’broom

Her wine was the dew of the wild white rose, her book a churchyard tomb

Her brothers were the craggy hills, her sisters larchen trees

Alone with her great family, she did as she did please

Brave Meg she was a gypsy fair, sh lived all out of doors

She wore an old red blanket cloak, she came and she went did the queen of the

moors

No breakfast has she many a morn, no dinner many a noon

Instead of supper she would stare, full hard against the moon

But every morn with woodbine fresh, she made her garlanding

And every night the dark glen yew she wove, and she would sing

Now Meg she was a gypsy maid, her house was out of doors

She stood a tall as amazon, rare she was the queen of the moors

Brave Meg she was a gypsy fair, she lived all out of doors

She wore an old red blanket cloak, she came and she went did the queen of the

moors

Meg she was a gypsy maid, her house was out of doors

She stood a tall as amazon, rare she was the queen of the moors

Meg she was a gypsy fair, she lived all out of doors

She wore an old red blanket cloak, she came and she went did the queen of the

moors

Rare she was the queen of the moors

Перевод песни

Тепер Мег була покоївкою-циганкою, її будинок був поза дверима

Вона стояла на висоту, як амазонка, рідко була королевою болота

Її яблука — терпка ожина, а стручки смородини — брум

Її вино було росою дикої білої троянди, її книга — могилою в церкві

Її брати були скелясті пагорби, її сестри — лиринами

Наодинці зі своєю великою родиною вона робила, що хотіла

Відважна Мег, вона була циганською ярмаркою, вона жила зовсім поза домом

На ній був старий червоний плащ, вона прийшла і пішла, як королева

болота

Жоден сніданок не має часто ранку, жоден обід – багато полудня

Замість вечері вона дивилася на місяць

Але щоранку вона робила гірлянди зі свіжими дровами

І щовечора вона плела темний тис, і вона співала

Тепер Мег була покоївкою-циганкою, її будинок був поза дверима

Вона стояла на висоту, як амазонка, рідко була королевою болота

Відважна Мег, вона була циганським ярмарком, вона жила зовсім поза дворями

На ній був старий червоний плащ, вона прийшла і пішла, як королева

болота

Мег, вона була покоївкою-циганкою, її будинок був поза дверима

Вона стояла на висоту, як амазонка, рідко була королевою болота

Мег, вона була циганським ярмарком, вона жила зовсім поза дворями

На ній був старий червоний плащ, вона прийшла і пішла, як королева

болота

Рідко вона була королевою маверів

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди