Mr Malaprope & Co - Skyclad
С переводом

Mr Malaprope & Co - Skyclad

  • Альбом: Jig-A-Jig

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 2:18

Нижче наведено текст пісні Mr Malaprope & Co , виконавця - Skyclad з перекладом

Текст пісні Mr Malaprope & Co "

Оригінальний текст із перекладом

Mr Malaprope & Co

Skyclad

Оригинальный текст

Poor Mr Malaprope never really had a hope

Sitting in the corner with his raps’n’ale,

He never knew a lot about the things he used to shout about

Sometimes what he said just went beyond the pale.

On science his theory was that, «They're all barking mad».

On politics he argued they’re all equally as bad.

Religiously he would observe high days and holidays,

'Divine Intervention' couldn’t make him change his ways

Then came Sir Spoutalot, straight out of Camelot,

Tilting at the windmills all along the mile.

No 'paragon of virtue' this was true,

Putting damsels in distress was more his style.

Their passions he would recount in intimate detail,

With odes and songs and oratory to all he would unveil.

This self-styled ballad monger then left us all to ponder,

Why abstinence or reticence couldn’t make the heart grow fonder?

Dear Dr Pennywise not slow to realise,

You shouldn’t «spoil the vessel for a ha’porth of tar».

Sixpence the poorer like Mr Micawber,

His grand designs just didn’t get far.

Aguilar, Guy and Dancer were men he could admire,

But unlike them he had no pile on which he might retire.

In consequence he paid no heed to bills and fines and fees,

And he ended up down 'Queer Street' with 'Lady Poverty'.

Перевод песни

У бідного містера Малапропе ніколи не було надії

Сидячи в кутку зі своїм rap’nale,

Він ніколи не знав багато про те, про що кричав

Іноді те, що він сказав, просто виходило за рамки блідості.

Щодо науки, його теорія полягала в тому, що «Вони всі божевільні гавкають».

Щодо політики він стверджував, що всі вони однаково погані.

Релігійно він дотримувався великих днів і свят,

«Боже втручання» не могло змусити його змінити свій шлях

Потім прийшов сер Споуталот, прямо з Камелота,

Нахил на вітряках по всій милі.

Жодного "зразка чесноти" це була правда,

Доводити дівчат у біду було більше його стилем.

Про їхні пристрасті він розповідав би в інтимних деталях,

З одами, піснями та ораторським мистецтвом для всіх, які він відкриє.

Цей самозваний розповсюджувач балад залишив нас усіх на роздуми,

Чому стриманість чи стриманість не може зміцнити серце?

Шановний доктор Пеннівайз, не повільно усвідомлюючи,

Ви не повинні «зіпсувати посудину заради га’порту дьогтю».

Шість пенсів бідніший, як містер Мікобер,

Його грандіозні проекти просто не зайшли далеко.

Агілар, Гай і Танцюр були людьми, якими він міг захоплюватися,

Але на відміну від них у нього не було купи, з якої він міг би піти на пенсію.

Тому він не звертав уваги на рахунки, штрафи та збори,

І він опинився на "Queer Street" з "Lady Poverty".

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди