Зеркала -

Зеркала -

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 5:06

Нижче наведено текст пісні Зеркала , виконавця - з перекладом

Текст пісні Зеркала "

Оригінальний текст із перекладом

Зеркала

Оригінальний текст

Все спят давно, но

Мы удваиваем, удваиваем

(Как зеркала)

Ведь те, что из стекла

Не удваивают деньги

Лишь я и мой подельник

Все спят давно, но

Мы удваиваем, удваиваем

Ведь зеркала не удваивают деньги

Не удваивают женщин

Только в отражении

Молодой крёстный папа

Взрослый блудный сын

Будний сыр

Будни даже в выходные, весь в делах

(Пиздец в делах!)

Всё своё всегда при мне:

Витамин, будний сыр

Будний каждый день недели

Как для нас

Мы не спим ради этого

Повылазили из дыр

Нам здесь жарко на витрине

Магазин, будний сыр

Все вокруг хотят, как мы:

Шлюхи на двоих ребят

Имя, связи, тусы, дым

Все хотят, как у тебя,

Но где все?

Все спят давно, но

Мы удваиваем, удваиваем

(Как зеркала)

Ведь те, что из стекла

Не удваивают деньги

Лишь я и мой подельник

(В отражении)

Все спят давно, но

Мы удваиваем, удваиваем

(Утраиваем)

Ведь зеркала не удваивают деньги

Не удваивают женщин

Только в отражении

— Триста вискаря только вызвали изжогу

Я тут об орехе подумал,

Но это — вообще вычеркнуть всю неделю

— Ха-ха-ха, подумаешь, всего дня три

— Мне можно всё и ничего нельзя

Хотя бы сегодня

Чем вот сегодня лучше, чем вчера?

— А чем тебе одна нравится больше, чем другая, а?

— На меня, конечно, давит опять, но это не повод

— Ты панк, блядь, какой на хуй повод?

— Кто сказал?

— Твои друзья.

Твои тёлки.

Знакомые

— Панк?

Или, может, робот?

Когда родных видел?

— А мне это не нужно

Мне и себя-то видеть необязательно

— Тишина!

Вы — мысль или возможность?

Я любил в этом страсть, а не пошлость

Курица рассыпала орех на ковёр

И своим же ёбаным лицом пропылесосила

И тут, кроме нас и шлюх, никого здесь:

Ни чувств, ни слёз, ни лжи

Лишь вкус, да мебель, цацки, люди-муляжи

Завалился техникой — (украсил жизнь)

Непонятно: я наебал их, (себя) или всех?

Я наебал (их), себя (или всех)?

Я потерял их?

(или себя нашёл?)

Кто завернул дешёвок в самый дорогой мех?

Безвкусна!

(нет)

Безвкусна!

Жизнь безвкусна, как этот снег (нет)

Да, нас здесь двое, когда в доме снег

(Да, нас здесь двое) — минимум

Все спят давно, но

Мы удваиваем, удваиваем

(Как зеркала)

Ведь те, что из стекла

Не удваивают деньги

Лишь я и мой подельник

(В отражении)

Все спят давно, но

Мы удваиваем, удваиваем

(Утраиваем)

Ведь зеркала не удваивают деньги

Не удваивают женщин

Только в отражении

Переклад пісні

Усі сплять давно, але

Ми подвоюємо, подвоюємо

(Як дзеркала)

Адже ті, що зі скла

Чи не подвоюють гроші

Лише я і мій спільник

Усі сплять давно, але

Ми подвоюємо, подвоюємо

Адже дзеркала не подвоюють гроші

Не подвоюють жінок

Тільки у відбитку

Молодий хрещений тато

Дорослий блудний син

Будній сир

Будні навіть у вихідні, весь у справах

(Піздець у справах!)

Все своє завжди при мені:

Вітамін, будний сир

Будь-який день тижня

Як для нас

Ми не спимо заради цього

Повилазили з дір

Нам тут жарко на вітрині

Магазин, будній сир

Всі довкола хочуть, як ми:

Повії на двох хлопців

Ім'я, зв'язки, туси, дим

Усі хочуть, як у тебе,

Але де все?

Усі сплять давно, але

Ми подвоюємо, подвоюємо

(Як дзеркала)

Адже ті, що зі скла

Чи не подвоюють гроші

Лише я і мій спільник

(У відображенні)

Усі сплять давно, але

Ми подвоюємо, подвоюємо

(Потроюємо)

Адже дзеркала не подвоюють гроші

Не подвоюють жінок

Тільки у відбитку

— Триста вискаря тільки викликали печію

Я тут про горіху подумав,

Але це взагалі взагалі викреслити весь тиждень

— Ха-ха-ха, подумаєш, всього три дні

— Мені можна все і нічого не можна

Хоча би сьогодні

Чим сьогодні краще, ніж вчора?

— А чим тобі одна подобається більше, ніж інша, га?

— На мене, звичайно, тисне знову, але це не привід.

— Ти панк, блядь, який на хуй привід?

- Хто сказав?

- Твої друзі.

Твої телиці.

Знайомі

— Панк?

Чи, може, робот?

Коли рідних бачив?

— А мені це не потрібно

Мені і себе бачити необов'язково

— Тиша!

Ви— думка чи можливість?

Я любив у цьому пристрасть, а не вульгарність

Курка розсипала горіх на килим

І своїм ж ебаним обличчям пропилососила

І тут, крім нас і повій, нікого тут:

Ні почуттів, ні сліз, ні брехні

Лише смак, так меблі, цяцьки, люди-муляжі

Завалився технікою — (прикрасив життя)

Незрозуміло: я наїбал їх, (себе) чи всіх?

Я наїбал (їх), себе (або всіх)?

Я втратив їх?

(або себе знайшов?)

Хто загорнув дешевок у найдорожче хутро?

Несмачна!

(ні)

Несмачна!

Життя несмачне, як цей сніг (ні)

Так, нас тут двоє, коли в будинку сніг

(Так, нас тут двоє) — мінімум

Усі сплять давно, але

Ми подвоюємо, подвоюємо

(Як дзеркала)

Адже ті, що зі скла

Чи не подвоюють гроші

Лише я і мій спільник

(У відображенні)

Усі сплять давно, але

Ми подвоюємо, подвоюємо

(Потроюємо)

Адже дзеркала не подвоюють гроші

Не подвоюють жінок

Тільки у відбитку

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди