I Can - Skillet
С переводом

I Can - Skillet

  • Альбом: Skillet

  • Рік виходу: 1996
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:18

Нижче наведено текст пісні I Can , виконавця - Skillet з перекладом

Текст пісні I Can "

Оригінальний текст із перекладом

I Can

Skillet

Оригинальный текст

Looking on the sad times, the guilt and all the shame

I have learned to submit my existing hurts and pains

All the grief I’ve learned to set aside 'cause

I am, I am, I am Feeling underooted feeling undermined

Can this grace of God cover me this time?

When I feel the pain I know

Why I feel strange,

When I hear the rooster crow

I am ashamed

Jesus on the cross

And this cross upon my back

I have learned to submit

Then I whine about my lack

Sometimes I drop my cross,

Deserve a little rest

That’s when I run to You and I nail

Your feet and Your wrist

I’m feeling underooted feeling undermined

Can this grace of God cover me this time?

Do You really love my soul, even after I hated You?

Do You really know my name, can I really come to You?

Are You really more faithful than the changing of the seasons and the morning

sun?

Do You really know my name, can I really come to You?

I can

I don’t care if the rooster crows

I can

Перевод песни

Дивлячись на сумні часи, почуття провини та весь сором

Я навчився відповідати свої існуючі болі й болі

Усе горе, яке я навчився відкладати

Я є, я є, я відчуваю себе недокорінним, відчуваю себе підірваним

Чи може ця Божа благодать покрити мене цього разу?

Коли я відчуваю біль, я знаю

Чому я відчуваю себе дивним,

Коли я чую, як співає півень

Мені соромно

Ісус на хресті

І цей хрест на моїй спині

Я навчився подавати

Тоді я скиглить про свою нестачу

Іноді я кидаю хрест,

Заслуговують на відпочинок

Саме тоді я бігаю до Тобі та забиваю

Ваші ноги і зап'ястя

Я відчуваю себе недокорінним, відчуваю себе підірваним

Чи може ця Божа благодать покрити мене цього разу?

Ти справді любиш мою душу, навіть після того, як я тебе ненавидів?

Ти справді знаєш моє ім’я, чи можу я прийти до тебе?

Ти справді вірніший за зміну пір року й ранок

сонце?

Ти справді знаєш моє ім’я, чи можу я прийти до тебе?

Я можу

Мені байдуже, чи заспіває півень

Я можу

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди