Norðrljós - SKÁLD
С переводом

Norðrljós - SKÁLD

  • Альбом: Vikings Memories

  • Рік виходу: 2020
  • Мова: Ісландська
  • Тривалість: 3:20

Нижче наведено текст пісні Norðrljós , виконавця - SKÁLD з перекладом

Текст пісні Norðrljós "

Оригінальний текст із перекладом

Norðrljós

SKÁLD

Оригинальный текст

Stóð fyr norðan, þær á sævarströnd,

hrímsteinana er saltir voru.

Stóð fyr norðan, þær á sævarströnd,

ljós fæðist í myrkrinu.

Á því landi, er ek liggja veit,

ein ey lá þar skammt.

Á því landi, er ek liggja veit,

hrímþursar örlög drýgja.

Sá mik vekr, er af víði kemr,

morgin hverjan eg helsar baldrljós.

Hver er leið til himins

Hver er leið til himins

af jörðu?

Regnbogi, Bifröst, Norðrljós,

eg helsar Norðrljós Baldrljós.

Hana muntu séð hafa, vera kallir þú regnboga?

Hún er með þrem litum, Norðrljós heitir.

Brú til himins af jörðu, þærs í árdaga áttar höfðu,

yfir hafi sem var blár sem logi, Norðrljós heitir.

Sá mik vekr, er af víði kemr,

morgin hverjan eg helsar baldrljós.

Hver er leið til himins

Hver er leið til himins

Hver er leið til himins

Hver er leið til himins

Hver er leið til himins

Hver er leið til himins

af jörðu?

Sá mik vekr, er af víði kemr,

morgin hverjan eg helsar baldrljós.

Sá mik vekr, er af víði kemr,

morgin hverjan eg helsar baldrljós.

Hver er leið til himins

Hver er leið til himins

af jörðu?

Перевод песни

Стоять на півночі, ті, що на березі моря,

солоні бурульки.

Стоять на півночі, ті, що на березі моря,

світло народжується в темряві.

У землі, де я лежу, я знаю,

один острів лежав недалеко.

У землі, де я лежу, я знаю,

доля крижана доля вчиняє.

Той, хто будить мене, що приходить із пустині,

щоранку я вітаю лисину.

Яка дорога в рай

Яка дорога в рай

із землі?

Веселка, Біфрост, Нордрльос,

Я вітаю Нордрльоса Балдрльоса.

Ви бачили її, ви називаєте її веселкою?

Він має три кольори, які називаються Norðrljós.

Міст до неба від землі, який був у перші дні восьми,

над океаном, який був блакитним, як полум’я, званим Нордрльос.

Той, хто будить мене, що приходить із пустині,

щоранку я вітаю лисину.

Яка дорога в рай

Яка дорога в рай

Яка дорога в рай

Яка дорога в рай

Яка дорога в рай

Яка дорога в рай

із землі?

Той, хто будить мене, що приходить із пустині,

щоранку я вітаю лисину.

Той, хто будить мене, що приходить із пустині,

щоранку я вітаю лисину.

Яка дорога в рай

Яка дорога в рай

із землі?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди