Ульрика - Сиблинги
С переводом

Ульрика - Сиблинги

  • Альбом: Гусли неба да земли

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:19

Нижче наведено текст пісні Ульрика , виконавця - Сиблинги з перекладом

Текст пісні Ульрика "

Оригінальний текст із перекладом

Ульрика

Сиблинги

Оригинальный текст

Там, где следы твои затеряли ход

В летних травах долгих веков.

Где на семи холмах очарованных

Город был ещё не готов.

Сумрак пел,

И время волхвов

Вила изгибы река.

Разбросала волосы по берегам свои —

Ульрика…

Плыли корабли с заката на Восход,

Смолёные борта, покуда разрешал ход.

И всякий раз, когда на реках тронется лёд.

Никто не знает, где она, но слышат её.

Ульрика — пламя костра,

Ульрика — лип да дубов кора,

Ульрика — белому времени течь,

Ульрика — ясного месяца ночь.

И не росами и не косами,

Не крапивой не стёж.

Не касаема, солнцем вышита.

Свит иван-чай,

У туманов, за лесом птицы кричат,

Ворон да кулик…

Сокол, ястреб, сыч…

Плыли корабли с заката на Восход,

Смолёные борта, покуда разрешал ход.

И всякий раз, когда на реках тронется лёд.

Никто не знает, где она, но слышат её.

Ульрика — пламя костра,

Ульрика — лип да дубов кора,

Ульрика — белому времени течь,

Ульрика — ясного месяца ночь.

Пламя костра…

Лип да дубов кора…

Белому времени течь…

Ясного месяца ночь…

Ульрика — пламя костра,

Ульрика — лип да дубов кора,

Ульрика — белому времени течь,

Ульрика — ясного месяца ночь.

Перевод песни

Там, де сліди твої втратили хід

У літніх травах довгих століть.

Де на семи пагорбах зачарованих

Місто було ще не готове.

Сутінок співав,

І час волхвів

Вила вигини річка.

Розкидала волосся по берегах своїх —

Ульріка…

Плили кораблі із заходу на Схід,

Смолені борти, доки дозволяв хід.

І всякий раз, коли на річках рушить лід.

Ніхто не знає, де вона, але чують її.

Ульрика — полум'я багаття,

Ульрика - лип та дубів кора,

Ульрика — білому часу текти,

Ульрика - ясного місяця ніч.

І не росами і не косами,

Не кропивий не стіж.

Не торкається, сонцем вишита.

Світ іван-чай,

У туманів, за лісом птахи кричать,

Ворон та кулик...

Сокіл, яструб, сич…

Плили кораблі із заходу на Схід,

Смолені борти, доки дозволяв хід.

І всякий раз, коли на річках рушить лід.

Ніхто не знає, де вона, але чують її.

Ульрика — полум'я багаття,

Ульрика - лип та дубів кора,

Ульрика — білому часу текти,

Ульрика - ясного місяця ніч.

Полум'я багаття.

Лип та дубів кора…

Білому часу текти…

Ясного місяця ніч.

Ульрика — полум'я багаття,

Ульрика - лип та дубів кора,

Ульрика — білому часу текти,

Ульрика - ясного місяця ніч.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди