Нижче наведено текст пісні Ульрика , виконавця - Сиблинги з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Сиблинги
Там, где следы твои затеряли ход
В летних травах долгих веков.
Где на семи холмах очарованных
Город был ещё не готов.
Сумрак пел,
И время волхвов
Вила изгибы река.
Разбросала волосы по берегам свои —
Ульрика…
Плыли корабли с заката на Восход,
Смолёные борта, покуда разрешал ход.
И всякий раз, когда на реках тронется лёд.
Никто не знает, где она, но слышат её.
Ульрика — пламя костра,
Ульрика — лип да дубов кора,
Ульрика — белому времени течь,
Ульрика — ясного месяца ночь.
И не росами и не косами,
Не крапивой не стёж.
Не касаема, солнцем вышита.
Свит иван-чай,
У туманов, за лесом птицы кричат,
Ворон да кулик…
Сокол, ястреб, сыч…
Плыли корабли с заката на Восход,
Смолёные борта, покуда разрешал ход.
И всякий раз, когда на реках тронется лёд.
Никто не знает, где она, но слышат её.
Ульрика — пламя костра,
Ульрика — лип да дубов кора,
Ульрика — белому времени течь,
Ульрика — ясного месяца ночь.
Пламя костра…
Лип да дубов кора…
Белому времени течь…
Ясного месяца ночь…
Ульрика — пламя костра,
Ульрика — лип да дубов кора,
Ульрика — белому времени течь,
Ульрика — ясного месяца ночь.
Там, де сліди твої втратили хід
У літніх травах довгих століть.
Де на семи пагорбах зачарованих
Місто було ще не готове.
Сутінок співав,
І час волхвів
Вила вигини річка.
Розкидала волосся по берегах своїх —
Ульріка…
Плили кораблі із заходу на Схід,
Смолені борти, доки дозволяв хід.
І всякий раз, коли на річках рушить лід.
Ніхто не знає, де вона, але чують її.
Ульрика — полум'я багаття,
Ульрика - лип та дубів кора,
Ульрика — білому часу текти,
Ульрика - ясного місяця ніч.
І не росами і не косами,
Не кропивий не стіж.
Не торкається, сонцем вишита.
Світ іван-чай,
У туманів, за лісом птахи кричать,
Ворон та кулик...
Сокіл, яструб, сич…
Плили кораблі із заходу на Схід,
Смолені борти, доки дозволяв хід.
І всякий раз, коли на річках рушить лід.
Ніхто не знає, де вона, але чують її.
Ульрика — полум'я багаття,
Ульрика - лип та дубів кора,
Ульрика — білому часу текти,
Ульрика - ясного місяця ніч.
Полум'я багаття.
Лип та дубів кора…
Білому часу текти…
Ясного місяця ніч.
Ульрика — полум'я багаття,
Ульрика - лип та дубів кора,
Ульрика — білому часу текти,
Ульрика - ясного місяця ніч.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди