Forest Friends - Shy Kids
С переводом

Forest Friends - Shy Kids

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:59

Нижче наведено текст пісні Forest Friends , виконавця - Shy Kids з перекладом

Текст пісні Forest Friends "

Оригінальний текст із перекладом

Forest Friends

Shy Kids

Оригинальный текст

is it my place to carve my name in someone else’s tree?

to try and trim my neighbour’s limbs when i don’t like the leaves?

cuz the fruit nature makes

won’t always taste the same in two different kitchens!

is it my way to speak my mind, and argue when you’re wrong?

an off-note slides, it keeps inside, so we can sing along.

and i know how you feel…

and i’m sorry that we deal a little bit different.

yeah we function as brothers would,

having our fits and holding contempt for each other.

be careful as i plod beneath this canopy of boughs and leaves,

cuz these forest friends were hard to find

if i only brave the woods at night!

we’ll never fuck up as brothers,

we’ll sometimes fuck up as friends.

is it so bad to want a space where i can be my own?!

a groove where i can hide away, my forest friends may never know

how my hymns twist and bend…

but i love that we can spend an evening singing!

is it so bad to want a place where i can slow it down?

a half-time beat protecting me from voices pirouetting 'round.

and i don’t mean to hurt…

and i’d like to learn to be a bit better!

yeah we function as brothers would,

holding a place and saving a tune for each other.

speak lightly as i plod beneath this canopy of yelps and screams,

cuz these forest friends were hard to find

if i only brave the woods at night.

Перевод песни

це моє місце вирізати своє ім’я на чужому дереві?

спробувати обрізати кінцівки свого сусіда, коли мені не подобається листя?

тому що фрукти створює природа

не завжди буде однаковим на двох різних кухнях!

це мій спосіб висловлювати свої думки та сперечатися, коли ти не правий?

нестандартний слайд, він залишається всередині, тому ми можемо підспівувати.

і я знаю, що ти відчуваєш...

і мені шкода, що ми діємо трохи інакше.

так, ми функціонуємо як брати,

мати наші припадки та зневажати одне одного.

будь обережний, я розпускаюся під цим навісом гілок та листя,

бо цих лісових друзів було важко знайти

якби я лише відважусь у лісі вночі!

ми ніколи не облажаємося як брати,

ми іноді облажаємося як друзі.

Хіба так погано бажати простору, де можу бути самим власним?!

канавка, де я можу сховатися, мої лісові друзі ніколи не дізнаються

як мої гімни крутяться й гнуться…

але мені подобається, що ми можемо провести вечір, співаючи!

Хіба так погано бажати місце, де я можу сповільнити його ?

такт перерви, що захищає мене від голосів, що розбиваються навколо.

і я не хочу зашкодити…

і я хотів би навчитись бути кращим!

так, ми функціонуємо як брати,

тримаючи місце й зберігаючи мелодію один для одного.

говоріть легко, я вибухаю під цим навісом вигуків і криків,

бо цих лісових друзів було важко знайти

якби я лише брав участь у лісі вночі.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди