Z hałasu i chaosu - Shellerini, The Returners, Słoń
С переводом

Z hałasu i chaosu - Shellerini, The Returners, Słoń

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Польська
  • Тривалість: 3:18

Нижче наведено текст пісні Z hałasu i chaosu , виконавця - Shellerini, The Returners, Słoń з перекладом

Текст пісні Z hałasu i chaosu "

Оригінальний текст із перекладом

Z hałasu i chaosu

Shellerini, The Returners, Słoń

Оригинальный текст

Ulepiony z hałasu i chaosu

Ulepiony z hałasu i chaosu

Ulepiony z hałasu i chaosu

Ulepiony z hałasu i chaosu

(Zwrotka 1: Shellerini)

Choć wpadam jak edith piaf, jak boulder dash drążę głębiej

Wiem jak smakuje czerwień krwi, kwit gniotę w kiejdzie

Nigdy nie chciałem biec gdzieś, gdzie biec chcieli inni

Potrafie wbić w nich, ich cyrk i ich pretensje

Widzisz ten hazel, jak hajs rodzi konflikt

Czas jak Teżewe mknie, chyba że w celi pościsz

Za oknem pościg gdy Twardowski diabła wodzi za nos

Niektórym ile by nie mieli zawsze jest za mało

Chował nas chaos, a los pchał na szafot

W tym mieście, gdzie szkieł ma aspiracje na Gestapo

Wszyscy łamią prawo jak dekalog łamią wszyscy

Wyzbyć się skrupułów nie jest łatwo tym się udało

Gdy w duszy trwa noc skałą jak małpa musisz być

Nie zawsze crucifix pomoże, kiedy kusi Styks

Silniejsi ci wykuci z blizn i chaosu

Chcemy żyć po swojemu i mieć święty spokój

Poranki mielą sny na miał

Zły jak Leopold Tyrmand

Świat chciałby nas złamać

Chaos wypalił stygmat

Tło pomalował dramat

Ktoś stracił, ktoś zyskał

Ciszę zagłuszył hałas

Prawda bywa oczywista

Poranki mielą sny na miał

Zły jak Leopold Tyrmand

Świat chciałby nas złamać

Chaos wypalił stygmat

Tło pomalował dramat

Ktoś stracił, ktoś zyskał

Ciszę zagłuszył hałas

Już chyba się domyślasz

(Zwrotka 2: Słoń)

Najpierw cię będą wodzić za nos a później ci go złamią

To nieodpłatna edukacja w szkole blizn i znamion

Twój anioł stróż spada w dół z postrzałową raną

A zamiast niego z chmur spogląda czerwony baron

Ciągle nam mało, każdy chce brać nie dawać

A kiedy chodzi o siano to własny brat cie zdradza

Ten cały świat się składa z roztworu fikcji z kłamstwem

Chuj z wojną, NFZ wykończy wszystkich sprawniej

Unikam żmij wciąż niczym strzyga świtu

Ciszej niż stlumiony krzyk z izolatki w psychiatryku

Wbijam w cybuch szczątki szuj, które były mi bliskie

Inhalując w płuca resztki ich kłamliwych istnień

Idę w deszczu iskier, ogień trawi etykę

Ilości noży wbitych w plecy już nawet nie liczę

Wierni kodu z czterech liter, wokół zwęglone ścierwo

Nastaje nowy świt, świat zalewamy czernią

Poranki mielą sny na miał

Zły jak Leopold Tyrmand

Świat chciałby nas złamać

Chaos wypalił stygmat

Tło pomalował dramat

Ktoś stracił, ktoś zyskał

Ciszę zagłuszył hałas

Prawda bywa oczywista

Poranki mielą sny na miał

Zły jak Leopold Tyrmand

Świat chciałby nas złamać

Chaos wypalił stygmat

Tło pomalował dramat

Ktoś stracił, ktoś zyskał

Ciszę zagłuszył hałas

Już chyba się domyślasz

Перевод песни

Зроблений з шуму та хаосу

Зроблений з шуму та хаосу

Зроблений з шуму та хаосу

Зроблений з шуму та хаосу

(Куплет 1: Шеллеріні)

Хоча я падаю, як едіт піаф, як валун, я копаю глибше

Я знаю, як на смак червона кров, квіткова зморшка в плямі

Я ніколи не хотів бігти туди, куди хотіли бігти інші люди

Я можу втягнути їх у їхній цирк і їхні образи

Ви бачите, як готівка породжує конфлікт

Час летить, як Тезеве, якщо тільки ви не постите в камері

За вікном погоня – це коли Твардовський диявола за ніс водить

Комусь завжди недостатньо того, чого немає

Хаос нас сховав, і доля штовхнула нас на ешафот

У цьому місті, де Гласс прагне до гестапо

Кожен порушує закон, як кожен порушує десять заповідей

Позбутися сором’язливості нелегко

Коли в душі триває ніч, треба качатися, як мавпа

Не завжди розп'яття допоможе, коли Стікс спокусливий

Сильніші викувані зі шрамів і хаосу

Ми хочемо жити своїм життям і мати душевний спокій

Ранок втілює мрії

Поганий, як Леопольд Тирманд

Світ хотів би нас зламати

Хаос випалив клеймо

Тло було намальовано драматургією

Хтось втратив, хтось отримав

Шум заглушив тишу

Істина очевидна

Ранок втілює мрії

Поганий, як Леопольд Тирманд

Світ хотів би нас зламати

Хаос випалив клеймо

Тло було намальовано драматургією

Хтось втратив, хтось отримав

Шум заглушив тишу

Ви вже можете здогадатися

(Куплет 2: Слон)

Спочатку за ніс поведуть, а потім зламають

Це безкоштовне навчання в школі шрамів і родимок

Ваш ангел-охоронець падає з вогнепальним пораненням

А замість нього з хмар визирає червоний барон

Нас ще мало, кожен хоче взяти не віддати

А коли справа доходить до сіна, твій рідний брат тобі зраджує

Весь цей світ складається з суміші вигадки з брехнею

На біса війна, ФЗЗ ефективніше всіх добиватиме

Я постійно уникаю гадюк, як світанкової стриги

Тише, ніж приглушений крик одиночної камери в психіатричній палаті

Встромляю в стебло залишки шуджу, які були поруч зі мною

Вдихаючи в легені залишки свого брехливого життя

Я ходжу під дощем іскор, вогонь поглинає етику

Я навіть не рахую кількість встромлених у спину ножів

Чотирибуквений код вірний, навколо обвуглена туша

Настає нова зоря, ми заливаємо світ чорним

Ранок втілює мрії

Поганий, як Леопольд Тирманд

Світ хотів би нас зламати

Хаос випалив клеймо

Тло було намальовано драматургією

Хтось втратив, хтось отримав

Шум заглушив тишу

Істина очевидна

Ранок втілює мрії

Поганий, як Леопольд Тирманд

Світ хотів би нас зламати

Хаос випалив клеймо

Тло було намальовано драматургією

Хтось втратив, хтось отримав

Шум заглушив тишу

Ви вже можете здогадатися

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди