Zaned People - Shadow Project
С переводом

Zaned People - Shadow Project

  • Альбом: The Complete Collection

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 7:27

Нижче наведено текст пісні Zaned People , виконавця - Shadow Project з перекладом

Текст пісні Zaned People "

Оригінальний текст із перекладом

Zaned People

Shadow Project

Оригинальный текст

Well, you can beg and plea

yes, you can beg and plea — for the end

Give me, please

Give me your inside out

Give me, please

Dissatisfaction, a chemical imbalance

nails graze the hands, not the feet

immediate reaction: every glance, a new horror in willing suffocation

neck twisted/new cadence — not missing a beat

tread water/slow footsteps — there is no season of birth!

I am out on a limb which is broken, hanging

abundance of nightmares — my last words

I shall fuck myself to death,

I shall fuck myself to death,

I shall fuck myself to death!

I will choke on my own breath

so says the wise man/blind man

Godevil/Godevil

God damn the hand that feeds me!

I am waiting, I have waited

ever waiting for the end

You’re sparing me, keeping me inside

keeping me inside, it’s me inside

no room to hide

You’re sparing me, keeping me inside

keeping me inside, it’s me inside

no room to hide

You’re sparing me, keeping me inside

keeping me inside, it’s me inside

no room, no room, no room, no room to hide

Open up and stick it up, I said

pick up on your own insides

there are flames that melt the air

zaned people left to dare…

Everyone out!

Every doubt ever pondered

every thought ground to dust

I must, I must

I must trust the distrusted/mistrusted element of life

my eyes have seen the light — have chosen darkness

prefer the darkness,

find peace in darkness… sometimes

this world holds no image of truth,

no semblance to those truly living

I am outside myself/beside myself with grief

signs of disaster, they follow me — follow me!

Self inflicted wounds I know best

and the rest inside, rotting, forgotten

yet I am free

You’re sparing me, keeping me inside

keeping me inside, it’s me inside

no room to hide

You’re sparing me, keeping me inside

keeping me inside, it’s me inside

no room to hide

You’re sparing me, keeping me inside

keeping me inside, it’s me inside

no room, no room, no room, no room to hide

Give me, give me please

Give me please your inside out, inside

Give me, give me please

Give me please your inside out, inside, inside

I mend, I bend shattered fragments

the dream has not stopped

has not stopped, will not stop

stop, stop!

The child is awake, pushed from the womb

warm welcome, medicinal freedom, false entrance

doors blocked, bolted

molten figures of the dead

I have buried the child

long forgotten this grave memory

in solemn sentence, the end must end

And so the world is flat, retracted

fractured to the eyes of thieves

or those who believe

I am sacred, I am crowned,

I am bound by the robes of freedom

I bequeath the dream to those who still feel it, feel it, feel it!

And God’s eye is as one with Satan’s

in the twinkling of an eye, the dream is born

dreams carry death in blood stream awareness

fear not, for death is but a dream

Перевод песни

Ну, можна благати і благати

так, ви можете благати і благати — на кінець

Дай мені будь ласка

Дайте мені виворіт

Дай мені будь ласка

Невдоволення, хімічний дисбаланс

нігті пасуть руки, а не ноги

миттєва реакція: кожен погляд, новий жах у вольовій задусі

вивернута шия/нова каденція — не пропускаючи такту

ступайте по воді/повільні кроки — немає сезону народження!

Я вийшов на кінці, яка зламана, висить

велика кількість кошмарів — мої останні слова

Я буду трахнути себе до смерті,

Я буду трахнути себе до смерті,

Я витрахну себе до смерті!

Я захлинусь від власного дихання

так говорить мудрець/сліпець

Годивол/Божевол

Проклята рука, яка мене годує!

Я чекаю, я чекав

завжди чекаючи кінця

Ти щадиш мене, тримаєш мене всередині

тримає мене всередині, це я всередині

немає місця, щоб ховатися

Ти щадиш мене, тримаєш мене всередині

тримає мене всередині, це я всередині

немає місця, щоб ховатися

Ти щадиш мене, тримаєш мене всередині

тримає мене всередині, це я всередині

немає кімнати, немає кімнати, немає кімнати, немає місця, щоб сховатися

Відкрийте і вставте це – сказав я

підберіть на власних нутрощах

є полум’я, яке розтоплює повітря

одурені люди залишилися наважитися…

Всі назовні!

Кожен сумнів, який коли-небудь замислювався

кожна думка в порох

Я мушу, я мушу

Я повинен довіряти елементу життя, якому не довіряють/не довіряють

мої очі побачили світло — вибрали темряву

віддають перевагу темряві,

знайти спокій у темряві… іноді

цей світ не має образу правди,

не схожі на тих, хто справді живе

Я поза собою/поза собою від горя

ознаки катастрофи, вони йдуть за мною — йдіть за мною!

Мені найкраще відомі самонанесені рани

а решта всередині, гниє, забуто

але я вільний

Ти щадиш мене, тримаєш мене всередині

тримає мене всередині, це я всередині

немає місця, щоб ховатися

Ти щадиш мене, тримаєш мене всередині

тримає мене всередині, це я всередині

немає місця, щоб ховатися

Ти щадиш мене, тримаєш мене всередині

тримає мене всередині, це я всередині

немає кімнати, немає кімнати, немає кімнати, немає місця, щоб сховатися

Дайте мені, дайте мені, будь ласка

Дайте мені, будь ласка, ваше виворіт, всередині

Дайте мені, дайте мені, будь ласка

Дайте мені, будь ласка, ваше виворіт, зсередини, зсередини

Я виправляю, згинаю розбиті уламки

мрія не припинилася

не зупинився, не зупиниться

стоп, стоп!

Дитина не спить, виштовхується з утроби

теплий прийом, лікарська свобода, фальшивий вхід

двері заблоковані, засунуті

розплавлені фігури мертвих

Я поховав дитину

Давно забутий цей могильний спогад

в урочистому реченні кінець має закінчуватися

І тому світ плоский, утягнутий

розбиті на очах злодіїв

або ті, хто вірить

Я святий, я увінчаний,

Я зв’язаний ризами свободи

Я заповідаю мрію тим, хто досі її відчуває, відчуває, відчуває!

І Боже око як одне з очима Сатани

в мготі ока народжується мрія

сни несуть смерть в усвідомленні потоку крові

не бійся, бо смерть — лише сон

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди