Gole Bi Goldoon - Sevdaliza, Mihai Puscoiu, Leon Den Engelsen
С переводом

Gole Bi Goldoon - Sevdaliza, Mihai Puscoiu, Leon Den Engelsen

  • Альбом: Shabrang

  • Рік виходу: 2020
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:38

Нижче наведено текст пісні Gole Bi Goldoon , виконавця - Sevdaliza, Mihai Puscoiu, Leon Den Engelsen з перекладом

Текст пісні Gole Bi Goldoon "

Оригінальний текст із перекладом

Gole Bi Goldoon

Sevdaliza, Mihai Puscoiu, Leon Den Engelsen

Оригинальный текст

می گفتی، «بی تو هیچم

با من بمون همیشه

نباشی من می میرم

گل بی گلدون نمیشه»

چه اشتباهی کردم

حرفاتو باور کردم

چه اشتباهی کردم

حرفاتو باور کردم

یه روز سرد پاییز

گلدونتو شکستی

مثل عروس گل ها

تو گلخونه نشستی

بهار میاد دوباره

بازم تو رو میارن

مثل گل زینتی

تو گلخونه میکارن

بازم به گلدونت میگی

«با من بمون همیشه»

میگی که، «بی تو می میرم

گل بی گلدون نمیشه»

چه اشتباهی میکنه

حرفاتو باور میکنه

چه اشتباهی میکنه

حرفاتو باور میکنه

English Translation:

You said, «I am nothing without you

Stay with me forever

If you aren’t here, I will die

There cannot be a flower without a flower pot»

What a mistake I made

I believed your words

What a mistake I made

I believed your words

One cold spring day

Your broke your flower pot

Like the bride of flowers

You sat in the flower-house

Spring comes again

They bring you again

Like a flower

They sit in the flower-house

You continue to tell your flower pot

«Be with me forever»

You say, «I will die without you

There cannot be a flower without a flower pot»

What a mistake I made

I believed your words

What a mistake I made

I believed your words

Перевод песни

می گفتی, «بی تو هیچم

با من بمون همیشه

نباشی من می میرم

گل بی گلدون نمیشه»

چه اشتباهی کردم

حرفاتو باور کردم

چه اشتباهی کردم

حرفاتو باور کردم

یه روز سرد پاییز

گلدونتو شکستی

مثل عروس گل ها

تو گلخونه نشستی

بهار میاد دوباره

بازم تو رو میارن

مثل گل زینتی

تو گلخونه میکارن

بازم به گلدونت میگی

«با من بمون همیشه»

میگی که, «بی تو می میرم

گل بی گلدون نمیشه»

چه اشتباهی میکنه

حرفاتو باور میکنه

چه اشتباهی میکنه

حرفاتو باور میکنه

Переклад англійською:

Ви сказали: «Я ніщо без тебе

Залишитися зі мною назавжди

Якщо вас не буде, я помру

Не може бути квітки без квіткового горщика»

Яку помилку я зробив

Я повірив вашим словам

Яку помилку я зробив

Я повірив вашим словам

Одного холодного весняного дня

Ти розбив свій квітковий горщик

Як наречена квітів

Ви сиділи в квітнику

Знову приходить весна

Вони вас знову приносять

Як квітка

Вони сидять у квітнику

Ви продовжуєте розповідати своєму горщику

«Будь зі мною назавжди»

Ви кажете: «Я помру без тебе

Не може бути квітки без квіткового горщика»

Яку помилку я зробив

Я повірив вашим словам

Яку помилку я зробив

Я повірив вашим словам

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди