Ze słowem biegnę do ciebie - SBB
С переводом

Ze słowem biegnę do ciebie - SBB

Год
1977
Язык
`Польська`
Длительность
1149370

Нижче наведено текст пісні Ze słowem biegnę do ciebie , виконавця - SBB з перекладом

Текст пісні Ze słowem biegnę do ciebie "

Оригінальний текст із перекладом

Ze słowem biegnę do ciebie

SBB

Оригинальный текст

Tysiące planet czerwonych, niebieskich…

Tysiące planet dalekich, milczących —

I ona jedna jedynie zielona

I ona jedna jedynie mówiąca.

Jak na się słowo rozwija faliście,

Ile języków na tej jednej ziemi!

Już nie z kamienia, żelaza czy brązu

Lecz definicji wiek nastał rozlewny.

Każda twa czynność znajdzie określenie.

I sens szczególny mają wieczorne igraszki.

I ból człowieczy i sycenie głodu,

Powrót do domu, wyjście do ogrodu.

Puste twe miejsce w muzeum woskowym

Lecz parafinę leją na stopy,

Byś był układny i nie zbaczał z drogi

I by cię łatwiej łowcy słów dopadali.

Byś się uśmiechał, by ci to w krew weszło

Jak mycie dłoni, zębów i poranna kawa.

Choć gładkość twarzy ucierpi boleśnie

Wciąż się uśmiechaj — na skalpel za wcześnie.

I każde słowo niech będzie kuliste,

Słodkie, jak plaster lipcowego miodu

Może cię dojrzą choć na siódmym planie,

Słowem obdarzą pochlebnym jak chlebem.

Tak wszędzie słowa, słowem osaczenie

Wszystko nazwane, bądź nazwanym będzie

Ze słowem biegnę do ciebie w milczenie,

Ze słowem biegnę do ciebie w mówienie.

Tysiące planet czerwonych, niebieskich…

Tysiące planet dalekich, milczących —

I ona jedna jedynie zielona

I ona jedna jedynie mówiąca.

Перевод песни

Тисячі червоних, синіх планет...

Тисячі далеких тихих планет -

А вона тільки зелена

І вона єдина говорить.

Коли слово розгортається хвилею,

Скільки мов на цій одній землі!

Вже не з каменю, заліза чи бронзи

Але визначення віку було поширеним.

Кожна ваша дія знайде опис.

А вечірні ігри мають особливий сенс.

І людський біль і насичення голоду,

Повертайтеся додому, виходьте в сад.

Ваше вільне місце в музеї воскових фігур

Але парафін ллється на ноги,

Будьте ввічливими та тримайтеся на шляху

І щоб мисливцям за словами було легше вас наздогнати.

Щоб ти посміхнувся, щоб це тобі в кров увійшло

Як миття рук, зубів і ранкова кава.

Хоча гладкість обличчя постраждає болісно

Продовжуйте посміхатися – ще рано для скальпеля.

І нехай кожне слово буде сферичним,

Солодкий, як соти липня

Можливо, вони побачать вас хоча б на сьомому плані,

Вони дадуть слова улесливі, як хліб.

Тож слова скрізь, одним словом кути

Все буде названо чи названо

Зі словом біжу до тебе мовчки,

Зі словом біжу до тебе говорити.

Тисячі червоних, синіх планет...

Тисячі далеких тихих планет -

А вона тільки зелена

І вона єдина говорить.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди