Нижче наведено текст пісні Wolfpack , виконавця - Sabaton з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Sabaton
To their own shore came the world war
Gleaves and Ingham
Leading the bury west
Took the short way in The long route back convoy 92
Bury Gleaves and Ingham leading
Tankers to the west
And upon the north Atlantic
Lies the silence of the seas
On a quiet night in the darkest hour
The kriegsmarine appear
Above the surface it seems quiet and calm
Deep down below the wolfpack lurks
To their own shore came the world war
Gleaves and Ingham
Leading the bury west
In their own track came the wolfpack
Gleaves led the conwoy
Into the hornets nest
At the crack of dawn the second day
Bury stands in flames
Half the convoy sunk or disabled
Heading back to shore
But below the north Atlantic
On the bottom of the sea
On the second night in the darkest hour
The kriegsmarine return
The wolfpack surface for a second time
To make the convoy face it’s fate
To their own shore came the world war
Gleaves and the Ingham
Leading the bury west
In their own track came the wolfpack
Gleaves led the convoy
Into the hornets nest
Under fire under water
May 42 when
Bury did fail the test
To their own shore came the world war
Gleaves and the Ingham
Leading them into death
569 makes the contact and lead them
U-94 scores a kill in the dark
124 sinking 4 in 2 approaches
406 suffers failure on launch
До їхнього власного берега прийшла світова війна
Глівз і Інґем
Ведучи поховання на захід
Побував коротким шляхом у зворотному конвої 92
Бері Глівз та Інґем ведуть
Танкери на захід
І в північній Атлантиці
Тиша морів
У тиху ніч у найтемнішу годину
З'являються крігсмарини
Над поверхнею здається тихим і спокійним
Глибоко внизу ховається вовча зграя
До їхнього власного берега прийшла світова війна
Глівз і Інґем
Ведучи поховання на захід
За їхнім власним слідом прийшла вовча зграя
Глівз очолив конвой
У гніздо шершнів
На зорі другого дня
Бері стоїть у вогні
Половина конвою затонула або вийшла з ладу
Повернення до берега
Але нижче північної Атлантики
На дні моря
Другої ночі в найтемнішу годину
Крігсмарине повертається
Вовча зграя на поверхню вдруге
Змусити конвой зіткнутися з долей
До їхнього власного берега прийшла світова війна
Глівс і Інгам
Ведучи поховання на захід
За їхнім власним слідом прийшла вовча зграя
Глівс очолив конвой
У гніздо шершнів
Під вогнем під водою
42 травня, коли
Бері провалив тест
До їхнього власного берега прийшла світова війна
Глівс і Інгам
Веде їх на смерть
569 встановлює контакт і веде їх
U-94 вбиває в темряві
124 опускання 4 в 2 підходи
406 терпить збій під час запуску
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди