Uprising - Sabaton
С переводом

Uprising - Sabaton

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:55

Нижче наведено текст пісні Uprising , виконавця - Sabaton з перекладом

Текст пісні Uprising "

Оригінальний текст із перекладом

Uprising

Sabaton

Оригинальный текст

Do you remember when, when the Nazis forced their rule on Poland?

1939 and the Allies turned away

From the underground rose the hope of freedom as a whisper

City in despair — but they never lost their faith

Women, men and children fight

They were dying side by side

And the blood they shed upon the streets

Was a sacrifice willingly paid

Warsaw, city at war!

Voices from underground whispers of freedom

1944, help that never came.

Calling Warsaw, city at war!

Voices from underground, whispers of freedom

Rise up and hear the call

History calling to you, Warszawo Walcz!

Spirit, soul and heart

In accordance with the old traditions

1944, still the Allies turned away

Fighting street to street in a time of hope and desperation

Did it on their own and they never lost their faith

Women, men and children fight

They were dying side by side

And the blood they shed upon the streets

Was a sacrifice willingly paid

Warsaw, city at war!

Voices from underground whispers of freedom

1944, help that never came

Calling Warsaw, city at war!

Voices from underground, whispers of freedom

Rise up and hear the call

History calling to you, Warszawo Walcz!

All the streetlights in the city

Broken many years ago

Break the curfew, hide in the sewers

Warsaw, it’s time to rise now!

All the streetlights in the city

Broken many years ago

Break the curfew, hide in the sewers

Warsaw, it’s time to rise now!

Warsaw city at war

Voices from underground

Whispers of freedom

1944 help that never came

Calling Warsaw city at war

Voices from underground

Whispers of freedom

Rise up and hear the call

History calling to you

‘Warszawa, walcz!'

Перевод песни

Ви пам’ятаєте, коли, коли нацисти нав’язали свою владу Польщі?

1939 р. і союзники відвернулися

З підпілля, як шепіт, виходила надія на свободу

Місто в розпачі — але вони ніколи не втрачали віри

Воюють жінки, чоловіки і діти

Вони вмирали пліч-о-пліч

І кров, яку вони пролили на вулицях

Це була охоче оплачена жертва

Варшава, місто на війні!

Голоси з підпілля шепіт про свободу

1944 рік, допомога, яка так і не прийшла.

Викликаю Варшаву, місто на війні!

Голоси з підпілля, шепіт свободи

Встаньте і почуйте дзвінок

Історія кличе вас, Warszawo Walcz!

Духом, душею і серцем

Відповідно до старих традицій

У 1944 році союзники відвернулися

Боротьба від вулиці до вулиці в часи надії та відчаю

Зробили це самостійно, і вони ніколи не втрачали віри

Воюють жінки, чоловіки і діти

Вони вмирали пліч-о-пліч

І кров, яку вони пролили на вулицях

Це була охоче оплачена жертва

Варшава, місто на війні!

Голоси з підпілля шепіт про свободу

1944 рік, допомога, яка так і не прийшла

Викликаю Варшаву, місто на війні!

Голоси з підпілля, шепіт свободи

Встаньте і почуйте дзвінок

Історія кличе вас, Warszawo Walcz!

Усі ліхтарі міста

Зламаний багато років тому

Порушити комендантську годину, сховатися в каналізації

Варшава, пора вставати!

Усі ліхтарі міста

Зламаний багато років тому

Порушити комендантську годину, сховатися в каналізації

Варшава, пора вставати!

Місто Варшава в стані війни

Голоси з підпілля

Шепіт свободи

Допомога 1944 року, яка так і не прийшла

Викликати місто Варшава в стані війни

Голоси з підпілля

Шепіт свободи

Встаньте і почуйте дзвінок

Історія дзвонить вам

«Warszawa, walcz!»

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди