Weightless -

Weightless -

  • Рік виходу: 2004
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:00

Нижче наведено текст пісні Weightless , виконавця - з перекладом

Текст пісні Weightless "

Оригінальний текст із перекладом

Weightless

Оригінальний текст

So congratulations, boy, you kept me up til dawn again

But this time I had to put you on a plane

Not knowing when I’ll see you next

I head back home-the place is a mess

Seems like happiness is changing my familiar terrain

I will sleep the day away, your sweet self holding court in my brain

My prince of mischief, bringer of exquisite pain

You’ll be headed halfway round the world, your best-laid plans unbroken

And here I’ll stay, soon be on my way to weightless

You have me well on my way to weightless

So much for all my suits of armor, baby, you got through

Loved what you found, set up camp, and it’s a good thing, too

Now you spin around me, like the wondrous tales you tell

And I find happiness is changing almost everything I do

I will sleep the day away, your sweet self wrapped around my brain

All my dreams enchanted into conversation

Though you’re headed halfway round the world, the best is yet unspoken

So on I’ll play, soon be on my way to weightless

You got me well on my way to weightless

Bridge

My lover is the west wind, you see it in that devil’s grin

Still keeping me company after I’ve closed my eyes

He lifts me up high as life, with both our wings out, brave and bright

So maybe Juliet was right, and it’s love at every single sight!

Verse 3/unbridge

So the queen of spades and the jack of all trades

Separate on perfect terms of amity and perfect days to come

'did you bring your keys?'

'yes, and you’re coming with me!

Hold on to your heart, love, I’m about to set you free.'

I will dance the day away, your sweet self wrapped around my brain

I will dance the time away, it’s no time til I see your face

And it’s love, we’ll say

On our way to weightless

We are well on our way to weightless

Переклад пісні

Тож вітаю, хлопче, ти знову не спав до світанку

Але цього разу мені довелося посадити вас у літак

Не знаю, коли побачусь наступного разу

Я вертаюся додому – тут безлад

Здається, щастя змінює мій знайомий ландшафт

Я спатиму цілий день, твій милий суд у моєму мозку

Мій князь пустощів, несе вишуканий біль

Ви обійдете півсвіту, а ваші найкращі плани не будуть порушені

І тут я залишуся, скоро буду на дорозі до невагомості

Ви тримаєте мене на шляху до невагомості

Так багато про всі мої броні, дитино, ти витримав

Сподобалось те, що ви знайшли, створили табір, і це теж добре

Тепер ти крутишся навколо мене, як дивовижні казки, які розповідаєш

І я бачу, що щастя змінює майже все, що я роблю

Я буду спати цілий день, а твоє миле я обвиває мій мозок

Усі мої мрії зачаровані розмовою

Попри те, що ви об’їжджаєте півсвіту, найкраще ще не сказано

Тож я буду грати, скоро буду на шляху до невагомості

Ви добре довели мене до невагомості

Міст

Мій коханий — західний вітер, ти бачиш це в тій диявольській посмішці

Я все ще складаю мені компанію після того, як я заплющив очі

Він підносить ме високо як життє, з розкритими обома крилами, хоробрими й яскравими

Тож, можливо, Джульєтта була права, і це любов у кожному окремому погляді!

Вірш 3/зняти міст

Тож пікова дама і валета на всі руки

Розділіть на ідеальних умовах дружності та ідеальних днів наперед

'ти принесли ключі?'

«Так, і ти підеш зі мною!

Тримайся за своє серце, коханий, я збираюся звільнити тебе».

Я буду танцювати цілий день, твоє миле я обвиває мій мозок

Я буду танцювати далеко, ще не час, поки побачу твоє обличчя

І це любов, скажемо ми

На шляху до невагомості

Ми на хорошому шляху до невагомості

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди