Нижче наведено текст пісні (Argument with David Rawlings Concerning Morrissey) , виконавця - Ryan Adams з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ryan Adams
Naw, Bona Drag, baby!
No, no, it’s Viva Hate!
No, I looked!
It’s on Bona Drag, cos it was a single!
Two… off…
But it’s… it’s the sixth track on Viva Hate.
It’s on Viva Hate too?
Mm-hm!
«Suedehead,» yeah—
—cos I looked for it the other day—
Yeah, it’s on there… but it’s on Bona Drag cos Bona Drag is a collection of
all his singles.
After the first couple of—
I don’t think it’s on Viva Hate, man.
We’ll have to look when I get home!
Uh… betcha five bucks.
I’d swear it!
I’ll take that bet!
Okay, it’s on there!
One, two—oh!
Soda!
Eth—Eth's got a mouthful of cookies!
Cheeky bum-looker!
Eth got beat up by fascists and left for dead!
Left for dead!
Ні, Бона Драг, дитино!
Ні, ні, це Viva Hate!
Ні, я подивився!
Це на Bona Drag, бо це був сингл!
Два… вимкнено…
Але це… це шостий трек на Viva Hate.
Це теж на Viva Hate?
Мм-хм!
«Замшева голова», так…
—бо я шукав це днями—
Так, це там… але це Bona Drag, тому що Bona Drag — це колекція
всі його сингли.
Після перших кількох —
Я не думаю, що це на Viva Hate, чоловіче.
Треба буде подивитися, коли я прийду додому!
Ох… ставка п’ять баксів.
Я б поклявся!
Я прийму цю ставку!
Гаразд, це там!
Раз, два — о!
Сода!
Eth—Eth має повний ковток cookies!
Нахабний бомж!
Ета побили фашисти та залишили вмирати!
Залишили вмирати!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди