Нижче наведено текст пісні Passagem , виконавця - Rubel з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Rubel
«Eu fico com muito medo, assim, de, sei lá…
O dinheiro subir à minha cabeça, e eu… sei lá…
Começar a viver em razão do trabalho, em razão do dinheiro, assim…
E não conseguir realizar meus sonhos, que é…
Um sonho meio careta, assim, sabe?
Você ter uma família, um casalzinho de filhos, assim, e sua esposa,
e você viajar assim pelo mundo, assim…
Sei lá, esse é meu sonho.
Não tenho nenhum outro sonho não.»
«Não tem nada a ver com estudar, mas quer que eu fale?
Ir velejando daqui até a Irlanda
Não sei explicar também
Pegar meu barco e sair até a Irlanda
Sozinho, assim.»
«Eu não vou pra determinada área querendo ser o sinistrão, visando o sucesso,
querendo escrever o melhor livro da história da humanidade
Sem essas ambições, essas ambições egóticas
Mas aquela coisa assim: eu vou fazer para o Cálculo, vou fazer o melhor que eu
consigo
Acho que isso é um sonho
Se eu morresse amanhã, talvez eu morresse tranquilo.
Que, tipo, o que eu pude
fazer até agora…»
«Я дуже боюся, як, я не знаю...
Гроші йдуть мені в голову, і я... я не знаю...
Почніть жити заради роботи, заради грошей, отак...
І я не можу здійснити свої мрії, а це...
Така собі дурна мрія, розумієш?
У вас є сім'я, пара дітей, наприклад, і ваша дружина,
і ти так мандруєш світом...
Не знаю, це моя мрія.
У мене немає іншої мрії».
«Це не має нічого спільного з навчанням, але ти хочеш, щоб я поговорив?
Відплисти звідси до Ірландії
Я теж не знаю, як пояснити
Візьміть мій човен і вирушайте до Ірландії
Наодинці, так».
«Я не йду в певну територію з бажанням бути поганим хлопцем, прагнучи досягти успіху,
бажання написати найкращу книгу в історії людства
Без цих амбіцій, цих егоїстичних амбіцій
Але така річ: я зроблю це для Calculus, я зроблю все, що можу
я можу
Я думаю, що це сон
Якби я померла завтра, можливо, я б померла спокійно.
Це, як, те, що я міг
робити досі…”
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди