Brenn die Bank ab - Romano
С переводом

Brenn die Bank ab - Romano

Альбом
Jenseits von Köpenick
Год
2015
Язык
`Німецька`
Длительность
206620

Нижче наведено текст пісні Brenn die Bank ab , виконавця - Romano з перекладом

Текст пісні Brenn die Bank ab "

Оригінальний текст із перекладом

Brenn die Bank ab

Romano

Оригинальный текст

Guck da draußen gibt’s zu viele wie du siehst

Weltprinzip: Kein Frieden ohne Krieg

Doch sie lieben die Musik

Während die Guillotine fliegt hörst du die Violine spiel’n

Rauhes Klima, 100 Tausend Krieger

Drogen pumpende Bodentruppen springen aus’m Flieger

Hiroshima — alles nuklear

Über 7 Milliarden — jeder Unikat

Ja, dann erzähl mal wo soll’s hingehen

Ich hab’n Platz für dich — in der Schlange ganz hinten

Abfinden?

Äh, äh, Abfindung

Reicht mit Gewinnmaximierung bis Maximum

Egal wo du bist es bleibt überall dasselbe

Hast du kein Geld hast du einfach nichts zu melden

Groß sind die Träume und klein ist die Welt

Wo keiner ist dort helfen sie sich selbst

Stehst du vorne oder hinten?

Willst du dich lösen oder binden?

Was ist gut was ist böse?

Wer das Problem, was die Lösung?

Und sie springen über Zäune, überschreiten eure Grenzen

Was wir zu suchen haben?

Weißt du am besten

Wir wolln' dein Wohlstand, das was du auch hast

Hunger ist das, was uns ausmacht

Ach, alles Kernkraftwerk

Denn hier geht’s nur darum: Wer macht mehr?

yeah

Von der toten Welt zum Bankensystem

Musst du wohl lernen die Dinge im Ganzen zu sehn'

Im Ganzen zu sehn'?

Im Ganzen zu sehn'

Unter Umständen fängst du irgendwann an zu verstehn', eh

Und die Moral der Geschichte?

Es gibt keine Moral in der Geschichte

Перевод песни

Подивіться, що там занадто багато, як ви бачите

Світовий принцип: Немає миру без війни

Але вони люблять музику

Поки гільйотина літає, ти чуєш, як грає скрипка

Суворий клімат, 100 тисяч воїнів

З літака вистрибують наземні війська, які перекачують наркотики

Хіросіма — вся ядерна

Понад 7 мільярдів — кожен унікальний

Так, тоді скажи мені, куди ти хочеш піти

У мене є для вас місце — в кінці ряду

примирення?

О, вихідна допомога

Максимально розширюється з максимізацією прибутку

Де б ви не були, скрізь залишається однаковим

Якщо у вас немає грошей, вам просто нема про що звітувати

Великі мрії і малий світ

Там, де нікого немає, допомагають собі

Ти попереду чи ззаду?

Ви хочете від’єднати чи зв’язати?

що добре, що погано

Хто проблема, яке рішення?

І вони перестрибують через паркани, перетинаючи ваші кордони

Що ми шукаємо?

Ви знаєте найкраще

Ми хочемо вашого процвітання, того, що ви також маєте

Голод – це те, що визначає нас

Ах, усі атомні електростанції

Тому що тут все про: хто робить більше?

так

Від мертвого світу до банківської системи

Чи потрібно навчитися бачити речі в цілому?

Щоб побачити ціле?

Щоб побачити ціле

Зрештою, можливо, ти почнеш розуміти

А мораль історії?

У повісті немає моралі

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди