Нижче наведено текст пісні Brenn die Bank ab , виконавця - Romano з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Romano
Guck da draußen gibt’s zu viele wie du siehst
Weltprinzip: Kein Frieden ohne Krieg
Doch sie lieben die Musik
Während die Guillotine fliegt hörst du die Violine spiel’n
Rauhes Klima, 100 Tausend Krieger
Drogen pumpende Bodentruppen springen aus’m Flieger
Hiroshima — alles nuklear
Über 7 Milliarden — jeder Unikat
Ja, dann erzähl mal wo soll’s hingehen
Ich hab’n Platz für dich — in der Schlange ganz hinten
Abfinden?
Äh, äh, Abfindung
Reicht mit Gewinnmaximierung bis Maximum
Egal wo du bist es bleibt überall dasselbe
Hast du kein Geld hast du einfach nichts zu melden
Groß sind die Träume und klein ist die Welt
Wo keiner ist dort helfen sie sich selbst
Stehst du vorne oder hinten?
Willst du dich lösen oder binden?
Was ist gut was ist böse?
Wer das Problem, was die Lösung?
Und sie springen über Zäune, überschreiten eure Grenzen
Was wir zu suchen haben?
Weißt du am besten
Wir wolln' dein Wohlstand, das was du auch hast
Hunger ist das, was uns ausmacht
Ach, alles Kernkraftwerk
Denn hier geht’s nur darum: Wer macht mehr?
yeah
Von der toten Welt zum Bankensystem
Musst du wohl lernen die Dinge im Ganzen zu sehn'
Im Ganzen zu sehn'?
Im Ganzen zu sehn'
Unter Umständen fängst du irgendwann an zu verstehn', eh
Und die Moral der Geschichte?
Es gibt keine Moral in der Geschichte
Подивіться, що там занадто багато, як ви бачите
Світовий принцип: Немає миру без війни
Але вони люблять музику
Поки гільйотина літає, ти чуєш, як грає скрипка
Суворий клімат, 100 тисяч воїнів
З літака вистрибують наземні війська, які перекачують наркотики
Хіросіма — вся ядерна
Понад 7 мільярдів — кожен унікальний
Так, тоді скажи мені, куди ти хочеш піти
У мене є для вас місце — в кінці ряду
примирення?
О, вихідна допомога
Максимально розширюється з максимізацією прибутку
Де б ви не були, скрізь залишається однаковим
Якщо у вас немає грошей, вам просто нема про що звітувати
Великі мрії і малий світ
Там, де нікого немає, допомагають собі
Ти попереду чи ззаду?
Ви хочете від’єднати чи зв’язати?
що добре, що погано
Хто проблема, яке рішення?
І вони перестрибують через паркани, перетинаючи ваші кордони
Що ми шукаємо?
Ви знаєте найкраще
Ми хочемо вашого процвітання, того, що ви також маєте
Голод – це те, що визначає нас
Ах, усі атомні електростанції
Тому що тут все про: хто робить більше?
так
Від мертвого світу до банківської системи
Чи потрібно навчитися бачити речі в цілому?
Щоб побачити ціле?
Щоб побачити ціле
Зрештою, можливо, ти почнеш розуміти
А мораль історії?
У повісті немає моралі
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди