Baby Bye-Bye - Robin Rogers
С переводом

Baby Bye-Bye - Robin Rogers

  • Альбом: Back In The Fire

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 5:02

Нижче наведено текст пісні Baby Bye-Bye , виконавця - Robin Rogers з перекладом

Текст пісні Baby Bye-Bye "

Оригінальний текст із перекладом

Baby Bye-Bye

Robin Rogers

Оригинальный текст

Say you never meant to hurt me.

Say you never meant to make me cry.

Like a fool I thought I could trust you.

What you did, it can’t be denied.

Oh-oh-oh, everybody really tried to warn me.

Everything I heard has now come true.

My eyes were closed so I could not see.

The only one you ever loved was you.

Oh, oh, oh, bye-bye Baby, Baby bye-bye.

You ain’t gonna steal my pride.

Bye-bye Baby, Baby bye-bye.

A good scare’s worth more than good advice… Come on!

(SOLO = 2 VERSES + BIG INTRO)

If you ever try to call me,

If you ever try to come around,

Don’t be surprised when you finally realize,

I’m not that little girl that you once put down.

Oh, I guess you’ll be out on the prowl now.

I know you’ll find yourself another fool.

She could be the one who puts you under the gun,

And stop all that crazy damage that you do.

Oh, oh, oh, bye-bye Baby, Baby bye-bye.

You ain’t gonna steal my pride, no-o-o!

Bye-bye Baby, Baby bye-bye.

A good scare’s worth more than good advice.

Oh-oh-oh!

Bye-bye Baby, Baby, Baby bye-bye.

No-ah!

You ain’t gonna steal my pride, no-o-o-o-o-o-o!

Bye-bye Baby, bye-bye Baby, Baby bye-bye.

A good scare’s worth more than good advice.

I said a good scare’s worth more than good advice.

You know a good scare’s worth more than good advice!

Ow!

Перевод песни

Скажи, що ти ніколи не хотів завдати мені болю.

Скажи, що ти ніколи не збирався змусити мене плакати.

Як дурень, я думав, що можу тобі довіряти.

Те, що ви зробили, не заперечити.

О-о-о, всі дійсно намагалися мене попередити.

Усе, що я чув, тепер справдилося.

Мої очі були закриті, тому я не бачив.

Єдиний, кого ти любив, був ти.

О, о, о, до побачення, дитинко, до побачення.

Ти не вкрадеш мою гордість.

До побачення, дитинко, до побачення.

Хороший страх коштує більше, ніж хороша порада… Давай!

(СОЛО = 2 КУШТИ + ВЕЛИКЕ ВСТУП)

Якщо ти колись спробуєш мені зателефонувати,

Якщо ви колись спробуєте підійти,

Не дивуйтеся, коли нарешті зрозумієте,

Я не та маленька дівчинка, яку ти колись кинув.

О, я припускаю, що зараз ви будете виходити на віче.

Я знаю, що ти знайдеш собі чергового дурня.

Вона може бути тією, хто ставить тебе під пістолет,

І припиніть всю цю божевільну шкоду, яку ви завдаєте.

О, о, о, до побачення, дитинко, до побачення.

Ти не вкрадеш мою гордість, ні-о-о!

До побачення, дитинко, до побачення.

Хороший страх коштує більше, ніж хороша порада.

Ой-ой-ой!

До побачення, дитинко, до побачення.

Ні-а!

Ти не вкрадеш мою гордість, ні-о-о-о-о-о!

До побачення, дитинко, до побачення, дитинко, до побачення.

Хороший страх коштує більше, ніж хороша порада.

Я казав гарний страх коштує більше, ніж хороша порада.

Ви знаєте, що гарний страх коштує більше, ніж хороша порада!

Ой!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди