Нижче наведено текст пісні The Raven And The Coyote , виконавця - Robert Earl Keen з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Robert Earl Keen
I’ve been riding all day long through the wall of rain
In the shadow of the mountains on the barren plains
To my angel in the village where a lamplight glows
If the dogs there don’t betray me, no one will know
In the city of the soldier, in the time of war
There I met my Angelina, I was 24
We made arrangements soon thereafter
Wedding plans were drawn just beyond the sound of laughter
Cannons thundered on when I enlisted in the army, Angelina cried
I whispered to her, «Don't you worry God is on our side»
On the battlegrounds before me His plan was soon revealed
He guided me to fame and glory on the battlefield
Ooh ooh, the raven flies, ooh ooh, the coyote cries
Juan Miguel Ramos Montoya led his rebels well
We fought them through the Emerald Valley to the Sacred Hill
In the end we were defeated, I was left for dead
Juan Montoya took our city, Angelina fled
I took to hiding in the mountains through the wintertime
In the spring I rode to safety across the borderline
I sent word to Angelina, soon I will return
With the full moon in the window, let your lamplight burn
From the bluff above her village, my hope has turned to fright
Only darkness in the windows, not a single light
I cursed my God and shook my angry fists at Him above
Twice forsaken, once in war and now in love
Ooh ooh, the raven flies, ooh ooh, the coyote cries
I ran in rage toward the chapel, stricken by my loss
I vowed to leave my lifeless body upon His holy Cross
But at the altar of the chapel, a lonely candle shown
Across the face of Angelina kneeling all alone
Ooh ooh, the raven flies, ooh ooh, the coyote cries
Ooh ooh, the raven flies, ooh ooh, the coyote cries
Я їхав цілий день крізь дощову стіну
У тіні гір на безплідних рівнинах
До мого ангела у село, де світиться ліхтар
Якщо собаки там мене не зрадять, ніхто не дізнається
У місті солдата, у час війни
Там я зустрів свою Анджеліну, мені було 24
Невдовзі ми домовилися
Весільні плани складалися просто поза сміхом
Загриміли гармати, коли я пішов до армії, Анджеліна плакала
Я прошепотів їй : «Не хвилюйся, Бог на нашому боці»
На полях битви переді мною Його план незабаром був розкритий
Він привів мене до слави та слави на полі битви
Ой ой, ворон летить, ой ой, койот плаче
Хуан Мігель Рамос Монтойя добре керував своїми повстанцями
Ми воювали з ними через Смарагдову долину до Священного пагорба
Зрештою, ми зазнали поразки, мене залишили вмирати
Хуан Монтойя взяв наше місто, Анджеліна втекла
Взимку я ховався в горах
Навесні я переїхав безпечно через кордон
Я повідомив Анджеліну, незабаром повернусь
З повним місяцем у вікно, нехай ваша лампа горить
З обриву над її селом моя надія перетворилася на страх
У вікнах лише темрява, а жодного світла
Я проклинав свого Бога й потиснув злісними кулаками на Ного вище
Двічі покинутий, один раз на війні, а тепер закоханий
Ой ой, ворон летить, ой ой, койот плаче
Я в гніві побіг до каплиці, вражений своєю втратою
Я поклявся залишити своє неживе тіло на Його святому Хресті
Але біля вівтаря каплиці показана самотня свічка
Поперек обличчя Анджеліни, яка сама стоїть на колінах
Ой ой, ворон летить, ой ой, койот плаче
Ой ой, ворон летить, ой ой, койот плаче
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди