Spare Some Love? - Robert Cray
С переводом

Spare Some Love? - Robert Cray

  • Год: 2003
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 4:49

Нижче наведено текст пісні Spare Some Love? , виконавця - Robert Cray з перекладом

Текст пісні Spare Some Love? "

Оригінальний текст із перекладом

Spare Some Love?

Robert Cray

Оригинальный текст

Don’t want to be older than a rocking chair

When I find the love that I need

Don’t want to be tired when it comes to lovin'

Want to be able to see who I’m kissin' and huggin'

I can only wait

For so long

Cause what good would I be to somebody

If I needin' help to get my shoes on?

Could someone spare some love for me?

I’ve got but one preoccupation

And one hell of an imagination

But what I find so damn frustratin'

Is that this is happenin' to me

I can only hang for so long

If I go another week

I might as just passed on

Could someone spare some love for me?

Can someone please spare me their heart?

There’s got to be someone

Out there in this world for me

(Cool organ SOLO! Sounds like church! Hallejulah!)

Can someone spare some love for me?

Can someone please spare me their heart?

I know that nobody’s gonna want me

With a head full of gray hair

And a mouth full of false teeth

I’ll gladly return the favor to you, darling

To spare me some lovin'

(And squeezin')

Spare me some kissin' and huggin'

Gotta be somebody somewhere

(Some lovin', kissin' and huggin')

I could use

(Kissin' and huggin')

Some kissin' and huggin'

(And squeezin')

(Some lovin')

(Kissin' and huggin')

Oh, I’mm

(Some lovin')

Feeling real blue, baby, baby

(Kissin' and huggin')

(Some lovin')

Who wouldn’t mind to give me a good night kiss on my cheek

(Kissin' and huggin')

And put my head on my pillow

(And Squeezin')

(Some lovin')

Please spare me some love

Spare me some love

Перевод песни

Не хочу бути старше крісла-гойдалки

Коли я знайду любов, яка мені потрібна

Не хочу втомлюватися, коли справа доходить любити

Хочу бачити, кого я цілую та обіймаю

Я можу лише чекати

Так довго

Бо якою б я була б комусь користь

Якщо мені потрібна допомога взути взуття?

Хтось міг би пощадити для мене трохи любові?

У мене є лише одна турбота

І чортівна уява

Але те, що я вважаю таким чортовим розчаруванням

Хіба це відбувається зі мною

Я можу лише так довго висіти

Якщо я поїду ще тиждень

Я як просто пройшов

Хтось міг би пощадити для мене трохи любові?

Може хтось, будь ласка, пощадить мені своє серце?

Має бути хтось

У цьому світі для мене

(Крутий орган СОЛО! Звучить як церква! Халледжула!)

Чи може хтось приділити мені любов?

Може хтось, будь ласка, пощадить мені своє серце?

Я знаю, що я нікому не потрібен

З головою, повною сивого волосся

І повний рот накладних зубів

Я з радістю повернуся тобі за послугу, любий

Щоб позбавити мене від любові

(І стискання)

Позбавте мене від поцілунків і обіймів

Десь має бути кимось

(Деякі люблять, цілуються та обіймаються)

Я могла б використати

(Цілувати і обіймати)

Кілька поцілунків і обіймів

(І стискання)

(Деякі кохання)

(Цілувати і обіймати)

О, я

(Деякі кохання)

Відчуття справжнього синього, дитинко, дитинко

(Цілувати і обіймати)

(Деякі кохання)

Хто б не проти поцілував мене на добраніч у щоку

(Цілувати і обіймати)

І поклав голову на мою подушку

(І стискання)

(Деякі кохання)

Будь ласка, збережіть мені любов

Пощади мені любов

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди