Woman Of The Night - Ringo Starr
С переводом

Woman Of The Night - Ringo Starr

  • Альбом: Beaucoups Of Blues

  • Рік виходу: 1994
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 2:24

Нижче наведено текст пісні Woman Of The Night , виконавця - Ringo Starr з перекладом

Текст пісні Woman Of The Night "

Оригінальний текст із перекладом

Woman Of The Night

Ringo Starr

Оригинальный текст

Ev’ry night she’s on the corner,

She’s got her business in the street.

Her smile may make you think that you can own her,

But that smile’s reserved for ev’ryone she sees.

Woman of the night, i’ve heard them call her,

But she’s still a woman when morning comes around.

She walks through the market as a lady

And she’s kinda nice to have around.

She’s a woman of the night and i love her,

Altho’her love, my silver doesn’t buy.

It’s worth the rain to have a little sunshine

And you laugh much louder when you learn to cry.

I’ve seen them pay for her affection,

But when morning comes, no one calls her name.

She wakes to find no sign of appreciation,

Still she isn’t wearing any shame.

She’s a woman of the night and i love her,

Altho’her love, my silver doesn’t buy.

It’s worth the rain to have a little sunshine

And you laugh much louder when you learn to cry.

She’s a woman of the night and i love her,

Altho’her love, my silver doesn’t buy.

It’s worth the rain to have a little sunshine

And you laugh much louder when you learn to cry.

She’s a woman of the night and i love her,

Altho’her love, my silver doesn’t buy.

Перевод песни

Кожної ночі вона на розі,

У неї свій бізнес на вулиці.

Її посмішка може змусити вас подумати, що ви можете володіти нею,

Але ця посмішка зарезервована для всіх, кого вона бачить.

Жінка ночі, я чув, як її кличуть,

Але коли настає ранок, вона все ще жінка.

Вона ходить по ринку як леді

І з нею приємно мати поруч.

Вона жінка ночі, і я кохаю її,

Незважаючи на її любов, моє срібло не купує.

Варто дощу, щоб трохи сонячно

А коли навчишся плакати, ти смієшся набагато голосніше.

Я бачив, як вони платять за її прихильність,

Але коли настає ранок, ніхто не називає її ім’я.

Вона прокидається, не виявляючи жодних ознак вдячності,

Все одно вона не носить ніякого сорому.

Вона жінка ночі, і я кохаю її,

Незважаючи на її любов, моє срібло не купує.

Варто дощу, щоб трохи сонячно

А коли навчишся плакати, ти смієшся набагато голосніше.

Вона жінка ночі, і я кохаю її,

Незважаючи на її любов, моє срібло не купує.

Варто дощу, щоб трохи сонячно

А коли навчишся плакати, ти смієшся набагато голосніше.

Вона жінка ночі, і я кохаю її,

Незважаючи на її любов, моє срібло не купує.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди